Exemples d'utilisation de "исчезала" en russe
Traductions:
tous480
disappear263
vanish130
fade64
go extinct8
die out3
dissapear3
fade out2
evanesce1
disperse1
autres traductions5
Жизнь моего деда исчезала перед его глазами.
My grandad's life was disappearing in front of his eyes.
Но тема вознаграждения руководителей обычно исчезала из вида, как только внимание журналистов переходило на другие темы, т.е. так было до сих пор.
But executive remuneration has usually faded from view once the journalistic spotlight shifts elsewhere – that is, until now.
В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions.
И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
And with the fishery, the entire reproductive ability of the species goes extinct.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Memories of the Great Depression are dying out.
Во время воспроизведения видео строка текста появляется, а затем исчезает.
As the video plays, a line of text fades in, and then, fades out.
Еще до того, как исчезнуть, она говорила о письме.
Well, before she evanesced, she spoke of a letter.
И если с помощью этого сигнала самцы и самки находят друг друга для спаривания - а обычно они рассеяны по океану, представьте, какое значение это могло бы иметь для восстановления популяций, находящихся под угрозой исчезновения.
Now if this signal is used for males and females to find each other for mating and they're dispersed, imagine the impact this could have on the recovery of endangered populations.
Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе.
Needless to say in the past these viruses entering into these rural communities might very well have gone extinct.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
That theme has died out in diplomatic discourse.
Думаешь, она поверит, что талон куда-то исчез?
Do you think she will believed that check dissapeared?
Я щелкаю видео, чтобы запустить его. Текст появляется и исчезает.
I click the video to start it, and there is the text fading in and fading out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité