Exemples d'utilisation de "каникул" en russe avec la traduction "break"

<>
Я должна закончить это до весенних каникул. I have to get it done before spring break.
Это была ужасная идея для весенних каникул. That was a terrible spring break idea.
Как бы тебе понравились две недели весенних каникул? How would you like two weeks of spring break?
Похоже, была вечеринка в честь начала весенних каникул. It was like a spring break kick-off rave.
Парней насилуют и убивают во время весенних каникул? Men being raped and murdered on spring break?
Три недели весенних каникул плюс четыре недели на рождество. Triple spring break plus four weeks at Christmas.
Говорит, что не вернётся с весенних каникул без своей машины. She says she's not going back after spring break unless she can take it with her.
Только до конца весенних каникул и потом я вернусь в школу. Just until spring break is over and I head back to school.
Мы можем встретиться где-нибудь во время весенних каникул, к примеру на "Coachella". We could meet up somewhere like coachella during spring break.
Я просто рада, что у нас есть немного женского времени до конца весенних каникул. I just love that we're having a little bit of girl time before spring break's over.
Детки, на втором курсе колледжа, когда тетя Лили вернулась после весенних каникул, дядя Маршалл удивил ее в аэропорту. * sophomore year of college, when Aunt Lily came back from spring break, Uncle Marshall surprised her at the airport.
В общем, она сказала, что свидания будут мешать учёбе, но я могу повстречаться с кем-нибудь до конца каникул. So, she says dating's gonna break my focus for academics, but that I'm allowed to date over summer break.
Детям, получившим образование в школах-интернатах, нередко разрешалось возвращаться в свои общины, как в период школьных каникул, так и после завершения курса учебы. Children in submersion education were often allowed to return physically to their communities, both at school break times and upon the completion of such education.
Но анализ предложений Foresight, выпущенный как раз к возвращению членов Европарламента после летних каникул, предупреждает, что это может «вынудить высокочастотных трейдеров выйти из бизнеса обеспечения ликвидности». But a Foresight analysis of the proposals released just as MEPs returned from their summer break, warned this could ‘force high frequency traders out of the business of liquidity provision’.
Ну, это очень плохо, потому что Лили сделала кучу телефонных звонков, что отключило телефон там и что-то подсказывает мне, что она не строит планы весенних каникул. Well, that's too bad because Lily made a bunch of phone calls that bounced off a cell tower there, and something tells me she's not making plans for her spring break.
В данный момент я хотел бы лишь пожелать всем вам прекрасных летних каникул, и я убежден, что через четыре недели я вновь увижу вас в этом зале полными энергии и готовыми к преодолению остающихся препятствий. At this point, I would only like to wish all of you an excellent summer break, and I am convinced I will see you back in this room in four weeks, full of energy and ready to overcome the remaining obstacles.
участники сессии обязуются также во время следующих парламентских каникул в сентябре 2002 года организовать выход в массы с целью донести до бурундийского народа, находящегося сегодня в бедственном положении, послание о мире, единстве и национальном примирении, с тем чтобы возродить и поддержать у него надежду на окончание войны; Delegates undertake, further, during the forthcoming parliamentary break in September 2002, to organize on-the-spot visits to bring this message of peace, unity and national reconciliation to the Burundian people, who are now in distress, in order to arouse and sustain their hopes of seeing the war come to an end at last;
Весенние каникулы - самое лучшее время. Spring break is the greatest time ever.
"Весенние каникулы 1990, Новый Орлеан". Spring break, 1990, New Orleans.
Как прошли твои весенние каникулы? How was your spring break?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !