Exemples d'utilisation de "касающиеся" en russe

<>
Рекомендации, касающиеся безопасности на остановках трамвая Recommendations concerning safety at tram stops
Структурные и неструктурные меры, касающиеся снабжения Structural and non-structural measures related to drinking-water supply
В нем не охвачены вопросы, касающиеся маркировки или отслеживания боеприпасов. It does not cover the marking or tracing of ammunition.
Вопросы, касающиеся международной безопасности, затрагивают все страны и представляют всеобщий интерес. Issues relating to international security touch all countries and are of universal interest.
На этот адрес приходят важные оповещения, касающиеся вашего аккаунта Google или используемых вами продуктов (например, сервиса YouTube). Google notifies you at your contact email address when there is important information that you need to know about your Google Account or the products you use, such as YouTube.
В Уголовно-процессуальном кодексе содержатся подробные положения, касающиеся свидетельских показаний, обысков, конфискации, эмбарго и прослушивания телефонов. The Code of Criminal Procedure contains detailed provisions on witness testimony, searches, seizures, embargo and the tapping of telephones.
Вместе с тем к недвижимому имуществу относятся и другие рекомендации, а именно касающиеся принадлежностей такого имущества. However, other recommendations also had a bearing on immovable property, namely those concerning attachments to such property.
" S14: Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ ". “S14: The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision of vehicles shall apply for vehicles carrying any amount of these substances.”
Рекомендации, касающиеся безопасности на трамвайных остановках Recommendations concerning safety at tram stops
Курирует все процессы, касающиеся обслуживания клиентов EXNESS. Supervises all processes related to client service.
Поэтому мы не будем попунктно комментировать замечания и предложения, касающиеся нашего региона. We will therefore not cover point by point the observations and proposals relative to the region.
В этом году Первый комитет вновь располагает обширной повесткой дня, затрагивающей самые различные важнейшие вопросы, касающиеся международного мира и безопасности. This year again, the First Committee has an extensive agenda that touches on a variety of highly important issues affecting international peace and security.
Как администратор Office 365 вы можете отключить эту функцию, если возникают проблемы, касающиеся разрешения синхронизации контактов на устройствах iPhone или iPad пользователей. And as the Office 365 admin, you can turn it off if you have issues with allowing the user’s contacts to be sync’d for their iPhone or iPad.
Государство-участник должно применять законодательные нормы, касающиеся прослушивания телефонных разговоров, таким образом, чтобы это не противоречило статье 17 Пакта, и должно исключить возможность прослушивания разговоров между сторонами, имеющими право на сохранение в тайне их содержания. The State party should apply the law on wire and telephone tapping in a manner which is compatible with article 17 of the Covenant and should ensure the exclusion of communications protected by the privilege of confidentiality from tapping.
Показатели, касающиеся репродуктивного здоровья, также свидетельствуют о недостатках в области раннего выявления рака груди, матки и шейки матки, а также инфекций половых органов. Indicators with a bearing on reproductive health also reveal weaknesses in terms of early detection of breast cancer, cancer of the uterus, cervical cancer, and genital tract infections.
" S15: Положения главы 8.4, касающиеся наблюдения за транспортными средствами, применяются к транспортным средствам, перевозящим любое количество этих веществ. " S15: The provisions of Chapter 8.4 concerning the supervision of vehicles shall apply for vehicles carrying any amount of these substances.
13/Примечания, касающиеся диаметров нитей накала: 13/Note concerning the filament diameters.
погрузка, разгрузка, общие служебные предписания и предписания, касающиеся перевозки. Loading, unloading, general service requirements and requirements relating to transport.
Предпринимаются новые инициативы, касающиеся таких важнейших областей, как стандартизация, метрология, сертификация и аккредитация. New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation.
Еще три резолюции, касающиеся вопроса о проектах факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, похищения детей из северной части Уганды и помощи Сомали в области прав человека, также затрагивают проблему детей, пострадавших в ходе вооруженных конфликтов. Three other resolutions- on the question of draft optional protocols to the Convention on the Rights of the Child, the abduction of children from northern Uganda and assistance to Somalia in the field of human rights- also touched on the issue of children affected by armed conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !