Exemples d'utilisation de "конкретного" en russe
Процесс полностью зависит от конкретного предприятия.
Instead, the process depends entirely on the organization.
Однако можно переопределить параметры для конкретного продукта.
However, you can override the settings for an individual product.
просматривать все презентации SlideShare от конкретного автора;
View all SlideShare presentations, including infographics and documents, from an author.
Это зависит от политики конфиденциальности конкретного сайта.
This depends on individual sites' privacy practices.
Этот параметр можно переопределить для каждого конкретного случая.
You can override this setting on a case-by-case basis.
Это первый голос, который они создали для конкретного человека.
This is the first voice they've created for an individual.
Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет.
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?
Is beauty in the eye of the beholder?
Свойства телеприставок в значительной степени зависят от конкретного производителя.
Set-top boxes vary greatly between manufacturers.
Поскольку конкретного злодея нет, итальянский вариант британского «Брексита» маловероятен.
Because there is no clear villain, an Italian version of the United Kingdom’s “Brexit” referendum is implausible.
Ещё я хочу попросить вас заинтересоваться судьбой конкретного человека.
The other thing I want to urge you to do is take an interest in the individual.
В таких условиях становится очень сложно измерить риски конкретного проекта.
Individual project risk is, after all, very difficult to measure in such a context.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
And depending on which one weighs which amount, they'll fall different directions.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
The second challenge is the actual device for observing brainwaves.
Дополнительные сведения о поддерживаемых возможностях см. в документации конкретного DVD.
For more information about the features that are supported, see the production documentation for the affected DVD.
Примечание. Цифры, отображаемые вместо символов "x", зависят от конкретного случая.
Note: The “x” digits vary.
В большой степени это может зависеть от психологии каждого конкретного инвестора.
It probably is largely dependent on the psychology of each individual investor.
Во-первых, мы подсчитываем, на скольких людей распространяется власть конкретного человека.
First, we measured how many people a person has power over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité