Exemples d'utilisation de "кроме того" en russe avec la traduction "furthermore"

<>
Кроме того, многие концессионеры покинули страну. Furthermore, many concessionaires have fled the country.
Кроме того, принцип фигурирует в договорном праве. Furthermore, the principle appears in treaty law.
И кроме того, я доставщик добрых новостей. And furthermore, I'm the bringer of glad tidings.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных. Furthermore, national databases should be standardised.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: Furthermore, killing murderers prevents recidivism:
Кроме того, возможны следующие причины появления «узкого места»: Furthermore, a bottleneck may be caused by the following:
Кроме того, Комитет выразил признательность г-же М-Н. Furthermore, the Committee expressed gratitude to Ms. M-N.
Кроме того, сама Армения нарушает право азербайджанского народа на самоопределение. Furthermore, Armenia itself has violated the right of the Azerbaijani people to self-determination.
Кроме того, Комитет принял заявление по вопросу о предупреждении геноцида. Furthermore, the Committee adopted a statement on the prevention of genocide.
Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы", - сказал он. Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated.
Кроме того, вам может потребоваться сфотографировать диаграмму на свой смартфон. Furthermore, you often want capture a diagram on a whiteboard with your smartphone.
Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением. Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon.
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага. And one furthermore has the impulse to generalize, as much as possible, in defining who that enemy is.
Кроме того, нынешняя волна технологических инноваций поднимает не все лодки. Furthermore, the current wave of technological innovation is not lifting all boats.
Кроме того, долгосрочная устойчивость подобных мер выглядит всё более сомнительно. Furthermore, their long-term sustainability is increasingly in doubt.
Кроме того, деловой обзор поможет определить продукты, которые имеют низкую производительность. Furthermore, a business overview can help you identify products that have low performance.
Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации. Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation.
Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения. Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked.
Кроме того, " Бенгал " не указала даты начала или завершения проектных работ. Furthermore, Bengal did not specify the commencement date or completion date of the project.
Кроме того, психические расстройства оказывают глубокое влияние на исход других заболеваний. Furthermore, mental disorders have a profound impact on the outcome of other illnesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !