Exemples d'utilisation de "лежать" en russe

<>
Traductions: tous842 lie588 rest74 lay37 overlie2 autres traductions141
По сути, такое увеличение государственных расходов должно лежать в основе любой программы по реализации права на развитие. Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development.
Вернусь, еще снег лежать будет. I'll be back before the snow melts.
Поэтому я буду сегодня лежать. I'll stay in bed all day, so you go on.
Я чертовски устала лежать на земле! I'm so dead tired of doing it on the ground!
Каково это было, лежать в психушке? So what was it like being in a mental hospital?
И он должен был лежать в психушке? And he had a stay in the mental hospital?
В бардачке лежать карточки, дай мне No15. There's some carols in the glove box.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой. You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
В контейнере с сеном будет лежать седловая сумка. In the hay bin will be a saddlebag.
Трансвестизм может лежать глубже, и терапевт может помочь. Cross-dressing could go to something deeper, something a therapist could help with.
Она будет лежать там, пока ее не подберут другие. It remains there for others to retrieve.
В данный момент ты должна лежать на операционном столе. You supposed to be on an operating table right now.
Во-первых, в основе устойчивого развития должна лежать свобода. First, liberty is the soil of sustainable development.
Этот Меч должен сейчас лежать в моём хранилище в банке. That sword is meant to he in my vault at Gringotts.
Или же в основе отчетов могут лежать принципы контроля активов. Alternatively, reporting can be based on the control that the organization exerts on the asset, or control.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике. We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.
"15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах", - подчеркнул президент. “The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account”, the President emphasized.
Хочу отдохнуть, лежать под кондишеном, читать не только о стратегии игры. I'm a just kick back, soak up the AC, read something other than a playbook.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке. Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Через 24 часа Стефани Уилсон уже будет лежать мертвой в кукурузном поле. We have 24 hours before Stephanie Wilson ends up in a cornfield.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !