Exemples d'utilisation de "любой" en russe avec la traduction "an"

<>
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Эти ямочки, они растопят любой лёд в сердце. Those dimples, they would melt an igloo.
Любой случай можно истолковать как «случай острой необходимости». Surely, anything can be construed as an emergency.
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
У меня чувство, что в любой момент всё может развалиться. I keep feeling we're about an inch from this whole thing falling apart.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен. And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Практически любой запрос API Graph должен содержать маркер доступа — access_token. Almost every Graph API call requires an access_token.
" Двигатель "- любой двигатель, работающий по принципу воспламенения от сжатия (дизельный двигатель); “Engine” means an engine operating according to the compression ignition principle (diesel engine);
Здесь работает важный закон политики: любой интеграционный процесс запускает реакцию «деления». An important law of politics is at work here: every integrative process provokes a fissile reaction.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции; Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Лишившись практически любой надежды на победу, дух команды упал ниже плинтуса. With little hope of victory, spirits were at an all-time low.
Любой возможный договор о закупках обусловливается приглашением к участию в торгах. Each potential procurement contract shall be the subject of an invitation to tender.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки. An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
Введите выражение, которое должно быть истинно при добавлении или изменении любой записи. Enter an expression that must be true whenever you add or change a record.
Он позволяет нам в любой момент получить доступ к бескрайней вселенной информации. It has given us an entire universe of information in our pockets.
Другие развивающиеся страны также выглядят уязвимо, им также грозит снижение рейтингов в любой момент. Other emerging markets also look fragile and at risk of an eventual downgrade.
Зарегистрироваться на Skrill очень легко, а для подтверждения любой транзакции достаточно одного электронного письма. The sign-up process is simple and transfers are facilitated just with an email.
В идеальном мире дети получали бы помощь в любой момент, когда она им нужна. In an ideal world, whenever children needed help, they would get it.
Поэтому при любой возможности я стараюсь сделать что-то для города или в городе. So, whenever given an opportunity, I try to do something in it or with it or for it.
В форме Представления можно добавить текст и изображение к любой группе продуктов и номенклатуре. In the Presentations form, you can add text and an image to each product group and item.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !