Exemples d'utilisation de "людей" en russe avec la traduction "human"

<>
Как можно улучшить судьбу людей? What would it be like to be improving the human lot?
Цепь символизирует связь поколений людей. The chain symbolizes successive human generations.
У людей не может быть течки. Human girls cannot be in heat.
Добро пожаловать в клуб простых людей. You're human, join the club.
Мы невинное удовольствие для одиноких людей. We are the guiltless pleasures of the lonely human.
Везде огромные убытки, экологический ущерб, гибель людей. All led to enormous corporate losses in dollars, environmental damages, human life.
Однако умственные способности людей стоят куда выше. But human mental ability stands far apart.
Это Вторая Великая и Изобильная Империя Людей. That is the Second Great and Bountiful Human Empire.
Изменения ускорились по мере роста численности людей. Change has accelerated as human populations rose.
От этого зависит жизнь многих невинных людей. A great deal of innocent human life depends on it.
Места переселения должны быть пригодны для проживания людей. Relocation sites must be fit for human habitation.
Как ни странно, любопытный доктор из породы людей. The insatiably curious human doctor type.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос. Robotic technology is advancing more rapidly than the technologies supporting human space flight.
Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины. Differences in human intelligence have environmental and genetic causes.
Кто-то перепутал собачий пирог с пирогом для людей. Somebody switched the dog quiche with the human quiche.
Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей. Most of us recognize that we are enriched by understanding other human possibilities.
Коровы не могут жить без людей распорядителей - они одомашнены. Cows couldn't live without human stewards - they're domesticated.
Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс. I think that really puts human lifespans into a different perspective.
Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей. I've always been interested in the relationship of formal structures and human behavior.
"Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей". "New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !