Exemples d'utilisation de "людей" en russe avec la traduction "individual"

<>
Таких людей - целых три миллиона. There are three million such individuals.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей. Here's a little caricature of a million individuals.
Здесь вы можете встертить и других людей. You can meet other individuals here.
Сейфовые ячейки являются собственностью людей, которые их арендовали. The safe deposit boxes are legal property of the individuals who rent them.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного. The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми. At a micro level, the individuals around him were visible.
закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой. most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. After all, saving statistical lives does save individuals.
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей. But we only looked at a handful of individuals at this point.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. Influenza vaccine supplies should be increased so that more individuals are inoculated.
Мы обеспечиваем преимуществами корпорации тех людей, которые делятся своими машинами. We bring the power of a corporation to individuals who add their cars to the network.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals."
В марте прошлого года западные санкции касались в основном конкретных людей. In March of last year, sanctions were mostly targeting individuals.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Но в Африке этот дисбаланс не просто угрожает будущему отдельных людей. But in Africa, this imbalance is doing more than threatening individual futures.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: For several thousand years, the free market was comprised of individuals:
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. The disease imposes substantial costs on individuals, families, and governments.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети. Thousands of individuals and organizations are sharing their knowledge and data online.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов. Neither individuals nor nations have identical interests, however.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !