Exemples d'utilisation de "навредит" en russe avec la traduction "harm"
Вопреки речам, звучащим в ходе кампании, простой протекционизм только навредит потребителям.
Contrary to campaign rhetoric, simple protectionism would harm consumers.
Кибаки помогала администрация Буша, которая была озабочена тем, что нестабильное положение Кении навредит деловым интересам Запада и подвергнет опасности американские антитеррористические операции в Сомали.
Kibaki was aided by the Bush administration, which was concerned that Kenyan instability would harm Western business interests and jeopardize American anti-terror operations in Somalia.
Конечно, Трамп вряд ли начнёт открытую торговую войну, потому что введение любых тарифов в США навредит интересам крупнейших компаний страны, инвестировавших огромные суммы в производственные объекты за рубежом.
To be sure, Trump is unlikely to start an outright trade war, because any US tariff would harm the interests of the country’s largest companies, which have invested huge sums in production facilities abroad.
Я единственный меняющийся, который навредил другому.
I'm the only changeling who's ever harmed another.
И возгордившийся сын не властен будет навредить ей.
And the son of iniquity be powerless to harm her.
Ты не должен читать такие книги, которые тебе навредят.
You must not read such books as will do you harm.
Нам говорят "не навреди" когда учат резать пациентов острым ножом.
We're told to "do no harm" while we're trained to cut you open with a knife.
Антонио Рейес сможет опять выйти на улицы и навредить еще больше.
Antonio Reyes could walk out onto the street, free to do more harm.
Чтобы добиться этого, необходимо следовать клятве Гиппократа, т. е. не навредить.
To achieve this, we first must follow the Hippocratic oath and avoid doing more harm.
Думая о войне, официальные лица должны помнить о клятве Гиппократа: не навреди.
When considering war, officials should bear in mind the Hippocratic Oath: first do no harm.
Внешняя политика, как и медицина, должна руководствоваться принципом "Первым делом, не навреди".
Foreign policy, like medicine, must be guided by the principle, "First, do no harm."
Во внешней политике, как и в медицине, лидеры должны «изначально не навредить».
In foreign policy, as in medicine, leaders must “first do no harm.”
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Because our main goal, of course, is first, to do no harm.
Нельзя даже сбросить промышленные отходы, т.к. это может навредить "естественной среде обитания".
You can't dump industrial waste as it may harm the "natural habitat".
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа: главное – не навредить.
In foreign policy, as in medicine, it is important to remember the Hippocratic Oath: first, do no harm.
Его звонок президенту Цай Инвэнь навредил отношениям с Пекином еще до вступления Трампа в должность.
His phone call with president Tsai has harmed the relationship even before he takes office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité