Ejemplos del uso de "назначениях" en ruso
Traducciones:
todos3690
appointment1243
destination1117
assignment591
purpose399
appointing106
nomination93
assigning72
administration35
nominating11
prescribing7
ordering5
otras traducciones11
Вы знаете, что нет каникул у назначениях врача, верно?
You know it's a vacation and not a doctor's appointment, right?
Дополнительные сведения о назначениях заявок см. в разделе О заявках на закупку.
For more information about requisition purposes, see About purchase requisitions.
Секретариат ЕЭК ООН предложит каждой стране- члену ЕЭК ООН назначить пункт связи в целях информирования об авариях (фамилия должностного лица, принадлежность, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты) и проинформирует БОКА о назначениях и о любых последующих изменениях в контактных атрибутах.
The UN/ECE secretariat will ask each UN/ECE member country to nominate a contact point for accident reporting (name of person, affiliation, postal address, telephone number, E-mail address) and inform MAHB of the nominations and of any subsequent changes in contact details.
Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности.
The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles.
Просмотр сведений о доступности работника, годности навыков и текущих назначениях
Review details about a worker’s availability, skill fit, and current assignments
Секретариат ЕЭК ООН предложит каждой стране- члену ЕЭК ООН назначить пункт для связи в целях информирования об авариях (фамилия должностного лица, принадлежность, почтовый адрес, номер телефона, адрес электронной почты) и проинформирует БПОКА о назначениях и о любых последующих изменениях в контактных атрибутах.
The UN/ECE secretariat will ask each UN/ECE member country to nominate a contact point for accident reporting (name of person, affiliation, postal address, telephone number, E-mail address) and inform MAHB of the nominations and of any subsequent changes in contact details.
Принимая решения о других назначениях, Трамп предпочитал генералов и бизнесменов, а не технократов.
In other appointments, Trump has preferred generals and businesspeople to technocrats.
Подробнее о дополнительных назначениях см. в разделе Настройка дополнительных назначений.
For more information about accessorial assignments, see Set up accessorial assignments.
Женщины подвержены дискриминации при назначениях и увольнениях, особенно после введения срочных трудовых договоров и договоров ограниченного действия.
Women are vulnerable to discrimination in appointment and dismissal, especially since the introduction of fixed-term contracts and contracts of limited duration.
Дополнительные сведения о назначениях ролей и областях см. в следующих разделах:
For more information about role assignments and scopes, see the following topics:
В некоторых странах, например в Индии, на Мальте и в Пакистане, сообщения о таких назначениях должны обязательно публиковаться в правительственном вестнике для всеобщего сведения.
In some countries, such as India, Malta and Pakistan, it is obligatory to publish the appointments in the official gazettes for public knowledge.
Дополнительные сведения о назначениях ролей и областях управления см. в следующих разделах:
For more information about role assignments and management scopes, see the following topics:
В этом плане действий установлен целевой показатель, в соответствии с которым пропорция при назначениях на должности высокого уровня должна составлять 2 женщины против 3 мужчин.
The action plan sets out the target figure that the proportion in appointments to senior level should be 2 women to 3 men.
Для просмотра сведений обо всех текущих назначениях работника, щелкните Сведения о назначении.
To view details of all of the worker’s current assignments, click Assignment details.
Сейчас, в ходе всеобщих выборов, то, как Ромни, в частности, относится к платформе его партии, расскажет нам о силе его независимости и будущих назначениях в его администрации.
Now, in the general election, how Romney, in particular, relates to his party's platform will tell us something about the strength of his independence and future cabinet appointments.
Просмотрите на экспресс-вкладке Назначения подробные сведения о назначениях и доступности выбранного работника.
View detailed information about the selected worker’s assignments and availability on the Assignments FastTab.
Пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок был составлен таким образом, чтобы быть простым в административной обработке и давать больше гибкости в проведении набора с минимальными административными накладными расходами.
The compensation package for appointments of limited duration was designed to be simple to administer and to provide more flexibility in recruitment with minimal administrative overhead costs.
Дополнительные сведения об областях и назначениях ролей управления в Exchange 2016 см. в следующих статьях:
For more information about management role scopes and assignments in Exchange 2016, see the following topics:
В этой связи трудности вызывают решения о назначениях на старшие должности, особенно в том, что касается дальнейшего распространения гражданской государственной администрации, государственных предприятий, дипломатической службы и специализированных служб безопасности.
In this connection, decisions on senior appointments have been difficult, particularly in regard to the further extension of civilian State administration, public enterprises, the diplomatic service and the specialized security services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad