Exemples d'utilisation de "направлять" en russe
Traductions:
tous3665
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
autres traductions328
научиться направлять и концентрировать внимание.
learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
Я не стану направлять его в богадельню,.
I won't lock your brother up or leave your mother at the hospital.
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе.
So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one.
Ты можешь убирать со столов, выполнять лёгкую работу, направлять.
You can, uh, bus tables, work for minimum wage, tips.
А тебе надо направлять свой локоть на дартс перед броском.
And you need to tuck your elbow further under the dart.
Она любила помогать людям направлять свою жизнь в нужное русло.
She loved helping people get their lives back on track.
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
What if I could aim sound the way I aim light?
Доллары помощи следует направлять на распространение подобных программ на другие регионы.
Aid dollars should be earmarked to help programs like these expand to other regions.
Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша.
An art to putting your mind somewhere else so that it becomes unaware of the trade off.
Многие доноры начали направлять выделяемые средства только на совершенно конкретные цели.
Many donors have earmarked their aid funds for specific purposes.
Китайская революция в интерне-торговле позволяет потребителям страны самим решать, куда направлять свои деньги.
China’s e-commerce revolution enables the country’s consumers to decide where to put their money.
Другими словами: Страница назначения вам не принадлежит, но вы хотите направлять на нее людей.
In other words: You don't own the destination page, but do want people to go there.
И вакцину прямо с производственных линий стали направлять в рот детям по всему миру.
And it started rolling off the production lines and into the mouths of children around the world.
Кроме того, им предлагается задерживать все опасные суда и направлять в ИМО соответствующую информацию.
Governments are requested to detain all unsafe ships and report pertinent information to IMO.
Через своих представителей они могут направлять ходатайства о легализации поселений в компетентные муниципальные органы.
Through their representative, settlement inhabitants may file a settlement legalization application with the competent municipal authority.
Однако не существует причин, по которым использование потенциала налогообложения следует направлять на поддержку низовых отраслей.
But there is no reason to use the capacity to tax to favor downstream industries.
После этого они смогут определить, куда лучше направлять свои ограниченные ресурсы для достижения наибольших результатов.
They can then determine where to target their limited resources to make the biggest improvements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité