Exemples d'utilisation de "нарушает" en russe avec la traduction "break"

<>
Золото нарушает верхнюю границу нисходящего канала Gold breaks above the upper bound of a downside channel
Он никогда не нарушает данных обещаний. He never breaks promises.
Он не первый, кто закон нарушает. He wouldn't be the first of us to break the law.
WTI нарушает верхнюю границу нисходящего клина WTI breaks the upper bound of a falling wedge
Он нарушает закон, вы нарушаете закон. He breaks the law, you break the law.
Кто-то нарушает закон, его нужно посадить. Somebody breaks the law, they get locked up.
Он профессор этики, а сам нарушает закон? He's an ethics professor, and he's breaking the law?
Если он отмывает деньги - он нарушает закон. If he's laundering money, he's breaking federal law.
Кроме того, это возможно также нарушает пару законов. Besides, ripping it off probably breaks a law or two.
Он нарушает закон и бог знает что еще. He breaks the law and God knows what else.
Кто бы ни взломал компанию, он нарушает закон, Карлос. Whoever just hacked into this company is breaking the law, Carlos.
Так, скажите Гопнику, Артуру Гопнику, что он нарушает закон. Look, you tell Gopnik, Arthur Gopnik, he's breaking the law.
Он теряет контроль, нарушает закон, его присылают обратно к нам. He loses control, breaks the law, gets sent back to us.
Он часто нарушает своё слово, но всё равно мне нравится. He often breaks his word, but I like him all the same.
Когда полукровка нарушает правила, я отправляю его задницу жариться в Ад. So when a half-breed breaks the rules, I deport their sorry ass straight back to hell.
Настройка данного раздела реестра также нарушает соответствие RFC для протокола IMAP4. Setting this registry key also breaks RFC-compliance for the IMAP4 protocol.
Если украинцы считают, что ЕС нарушает свои обещания, эта тенденция будет только нарастать. If Ukrainians see the EU breaking its promises to them, this trend will only increase.
Ты знал, что средний человек нарушает 3-4 из 10 заповедей в день? Did you know - - that an average man breaks 3-4 of the 10 commandments a day?
Но самое главное, как он может представлять собой силу закона, если сам нарушает его? And most important, how can he enforce the law when he's breaking it?
При всем уважении к вашему дяде, полицейский, который нарушает закон, не заслуживает носить свой значек. All due respect to your uncle, it's the cop who breaks the law doesn't deserve to wear the shield.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !