Exemples d'utilisation de "настоящими" en russe avec la traduction "true"

<>
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. Simply put, it is their responsibility to be true leaders.
Геи и лесбиянки не могут быть настоящими поляками. Gays and lesbians cannot be true Poles.
Богатые страны получат еще один шанс стать настоящими партнерами бедных. Rich countries will once again have a chance to be true partners of the poor.
Аня и другие дети из ее поколения станут первыми настоящими марсианами. Anya and others of her generation would be the first true Martians.
Есть ли разница между глобальными группами хактивистов и настоящими кибер-преступниками? What's the difference between the global hactivist groups and true blood cyber crime?
Мы всегда рады встрече с настоящими фанатами, но настало время для меня и Гаса сейчас растворится в ночи. We always do enjoy meeting a true fan, but it's time for Gus and I to run off into the night now.
Когда органы власти, университеты, исследовательские и инновационные центры работают вместе, обмениваясь информацией, они становятся настоящими партнёрами в процессе городского планирования. When governments, universities, research centers, and innovation hubs work together to share information, they become true partners in the urban-planning process.
Сегодня мы живём в демократическом обществе, но многие - не только в Чешской Республике - до сих пор полагают, что они не являются настоящими хозяевами своей судьбы. Today we live in a democratic society, but many people - not only in the Czech Republic - still believe that they are not true masters of their destiny.
Лишь полтора десятилетия, потерянные Японией, и трудности перехода от коммунизма к рынку могут считаться настоящими масштабными макроэкономическими катастрофами, которые раньше были, к сожалению, привычным делом. Only Japan’s lost decade-and-a-half and the hardships of the transition from communism count as true macroeconomic catastrophes of a magnitude that was depressingly common in earlier decades.
И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь. And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
И где находится настоящая сила. And where the true power lies.
Его настоящая профессия – квантовая физика. His true profession is quantum physics.
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
Это настоящее чудо на Хануку. It's a true Hanukkah miracle.
Покажи мне своё настоящее лицо. Show me your true face.
Не в своем настоящем обличье. Not in their true form.
Твои настоящие фанаты будут тут. Your true fans will be.
Говорят, что настоящие дивы бессмертны. They say that true divas aren't really mortal.
Все знали её настоящие чувства. Everybody knew her true feelings.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !