Exemples d'utilisation de "несоответствиях" en russe
Traductions:
tous447
discrepancy98
inconsistency95
mismatch63
nonconformance61
discrepancies54
imbalance38
nonconformity13
contradiction12
inadequacy8
misalignment3
misfit2
Он также отмечает, что следственный судья поручил тем же судебно-медицинским экспертам, которые проводили вскрытие, подготовку обоих экспертных заключений для решения вопроса о сообщаемых несоответствиях в их собственном протоколе вскрытия, несмотря на неоднократные просьбы заявителей назначить проведение судебно-медицинской экспертизы другим учреждением.
It also notes that the investigating judge entrusted the same forensic experts, who had conducted the autopsy, with the preparation of both expert opinions, with a view to addressing the alleged inconsistencies in their own autopsy report, despite several requests by the complainants to order a forensic expertise from another institution.
В общем случае полезно определить уникальный тип документа о несоответствиях (с помощью формы Тип документа), чтобы вводить примечания и комментарии для уникального типа документа.
It is generally helpful to define a unique document type about nonconformances (by using the Document type form), so that you can enter notes and comments for the unique document type.
Комитет (комитеты) по контрактам и имуществу, учрежденный (учрежденные) в соответствии с правилом 117.01 (c), в письменном виде уведомляет (уведомляют) Главного сотрудника по вопросам закупок об утрате или повреждении имущества и производственных фондов ЮНОПС или других несоответствиях в части такого имущества и производственных фондов.
The contracts and property committee (s) established pursuant to Rule 117.01 (c) shall render written advice to the Executive Chief Procurement Officer with respect to loss, damage or other discrepancies in relation to UNOPS property, plant and equipment.
Для совершенствования портовых сооружений по приему отходов ИМО утвердила циркуляры о требованиях отчетности и пересмотренный свободный формат сообщений о несоответствиях и разработала сетевую базу данных.
To improve port waste reception facilities, IMO approved circulars on reporting requirements and a revised consolidated format for reporting inadequacies, and developed an Internet-based database.
В ответ на вопрос о несоответствиях в данных по ценам на озоноразрушающие вещества и заменители представитель секретариата Фонда заявил, что в нынешнем году секретариат приступил к осуществлению процесса анализа данных после их получения, благодаря чему в некоторые данные были внесены изменения, и это позволяет надеется, что в будущем мы будем иметь более совершенную систему отчетности.
In response to a query about inconsistencies in the prices of ozone-depleting substances and substitutes, the representative of the Fund secretariat said that in the current year the Secretariat had initiated a process of questioning data upon receipt, which had led to the modification of some data and offered hope for improved reporting in future.
Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us.
Источник проблемы называется "типом несоответствия".
The problem source is termed a “nonconformance type.”
Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками.
Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified.
Это - предусмотрительная версия проблемы глобальных несоответствий.
This is the forward-looking version of the global imbalance issue.
Сославшись на статью 40 КМКПТ, суд установил, что продавец знал или должен был знать о несоответствии деревьев.
Citing article 40 CISG, the court found that the seller knew or should have known of the nonconformity of the trees.
Учитывая эти противоречия и несоответствия, государство-участник считает, что представленная копия судебного решения, по всей видимости, является поддельной.
In view of these contradictions and inconsistencies, the State party asserts that the copy of the judgement is clearly bogus.
Работа Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) близка к развалу в результате несоответствий в ее институциональной структуре и дефицита людских и финансовых ресурсов.
The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources.
Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков.
What the Tobin tax does not do is help with longer-term misalignments in financial markets.
Это позволяет выявлять и устранять несоответствия, возникшие по ошибке.
This way, inadvertent inconsistencies can easily be detected and resolved.
Несоответствие версий Exchange при аварийном восстановлении
Disaster Recovery Exchange Version Mismatch
Для настройки несоответствий выполните следующие шаги:
To set up and use nonconformances, follow these steps:
По умолчанию отрицательные несоответствия цен допустимы.
By default, negative price discrepancies are allowed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité