Exemples d'utilisation de "несчастны" en russe

<>
Я не хочу, чтобы вы были несчастны. I have no desire to make you unhappy.
И тогда мы несчастны, и мы ищем цель и смысл, и мы чувствуем себя уязвимыми, и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом. And then we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
А теперь вы несчастны, и от этого несчастна я. Now you're unhappy, and it makes me unhappy.
И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем. And you realize how unhappy they are actually, mostly, most of the time.
Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем. We are never as happy or as unhappy as we imagine.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес. We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses.
Да и как они могли говорить о счастье, когда от этого были так несчастны? How can they be happy for something that makes them so unhappy?
На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей. For decades, most Arabs, however unhappy, kept their political grievances private, for fear of persecution if they turned against their leaders publicly.
Он глубоко несчастен, месье Мерсье. He's unhappy, M. Mercier.
Какой урод забрал сердце несчастной женщины? What kind of sick animal would keep a poor woman's heart?
Я так несчастен, когда я один. I'm so miserable on my own.
Если он тоже пережил "несчастный случай". That is unless he suffered an unfortunate accident as well.
Работать среди несчастных и одиноких. To labor amongst the wretched and the friendless.
«Мы одновременно являемся стаей зомби и их несчастными жертвами». “We are both the zombie swarm and its hapless victim.”
Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия. He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Вы выглядели таким несчастным, стоя здесь в одиночестве. You looked rather forlorn standing over here on your own.
Помни, осторожность делает тебя несчастной. Remember, careful made you unhappy.
Он в этом нуждается, он так несчастен. He's unhappy, the poor thing.
И в то время она была несчастна. And at the time, she was miserable.
Внимание прессы приковано к ней после того несчастного случая. The press took to her in the wake of the unfortunate incident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !