Exemples d'utilisation de "нынешний" en russe avec la traduction "current"

<>
Нынешний кризис наглядно это подтвердил. The current crisis vividly underscores the point.
Нынешний момент в мировой истории – болезненный. The current moment in world history is a painful one.
ГАТС, нынешний режим и будущие изменения GATS, the current regime and future developments
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад. This "realignment theory" helps explain the current downturn.
Пункт 3- изменить нынешний текст на следующий: Item 3- replace the current text by the following:
Затем пришел Люн Чун-Ин, нынешний губернатор. Next came Leung Chun-ying, the current governor.
Ведь нынешний год складывается для них неудачно: After all, the current year is developing unsuccessfully for them:
Я полагал, что нынешний паёк слишком мал. I thought current rations were too low.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. The eurozone's current muddle-through approach is an unstable disequilibrium:
Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием. And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity.
Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде? Will it survive the ongoing crisis in its current form?
Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад; The current president, Jacques Chirac, was elected 10 years ago;
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore.
Нынешний процесс ведения реестра НКЭ является полностью офлайновым и трудоемким. The current NCRE roster management process is entirely off-line and labour intensive.
Это Дон, в прошлом - бывший, а теперь - нынешний парень Линды. Uh, that's Don, Linda's formerly ex, currently current boyfriend.
В такой ситуации дружественный развод будет лучше, чем нынешний тупик. An amicable divorce would be better than the current stalemate.
Нынешний председатель ФРС Джанет Йеллен вряд ли сделает такую ошибку. The current Fed chair, Janet Yellen, is unlikely to make a mistake.
Для общества это будет намного более приемлемый вариант, чем нынешний беспорядок. This would be far more acceptable to the public than the current disorder.
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае. Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China.
Это не отменит фундаментального факта: нынешний недостроенный дом непригоден для жизни. That doesn’t change the basic fact that the current halfway house is untenable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !