Exemples d'utilisation de "обвиняемый" en russe avec la traduction "accuse"
Traductions:
tous3020
accuse1289
accused892
charge309
blame251
defendant176
article41
indictee36
charge with6
fault4
blast1
autres traductions15
Обвиняемый Даниэль Клаузен должен быть приговорён к заключению на 60 дней.
The Accused Daniel Clausen shall be adjudged to prison for 60 days.
Кардинал Куинн, обвиняемый в множестве случаев сексуального насилия, стал последней жертвой линчевателя.
Cardinal Quinn, accused of multiple counts of sexual abuse, is the latest victim of the vigilante.
Обвиняемый подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту любого рода».
The accused subjected one or more persons to any kind of medical or scientific experiment.”
должен ли обвиняемый в массовых убийствах быть освобожден из тюрьмы в ожидании суда?
should an accused mass murderer be released from prison pending his trial?
Обвиняемый считается невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно положениям настоящего Устава.
The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute.
Обвиняемый причинил сильную физическую или нравственную боль или страдание одному или нескольким лицам.
The accused inflicted severe physical or mental pain or suffering upon one or more persons.
Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи?
Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night?
Далее следует Вуди Аллен, обвиняемый, но не обвиненный в домогательстве своей семилетней приемной дочери.
And then there is Woody Allen, accused of but never charged with molesting his seven-year-old adopted daughter.
На протяжении всего срока предварительного следствия обвиняемый не должен получать отказа в помощи адвоката или защитника.
Assistance by counsel or a defender may not be denied the accused at any time during the pretrial investigation.
С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state.
Он обязан это сделать, если обвиняемый или подсудимый, заседатели, судьи и свидетели говорят на разных языках.
This is a requirement where the accused or defendant, the presiding and other judges and the witnesses speak different languages.
Он спрашивает, передается ли обвиняемый по прошествии 48 часов под контроль судебных органов независимо от результатов расследования.
He enquired whether, after 48 hours, an accused person was brought under judicial control independent of that investigatory process.
Оно должно стараться обеспечивать, чтобы обвиняемый не находился под стражей до суда в течение необоснованно длительного периода времени.
It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time.
Суд отклонил все его ходатайства, сочтя, что имеются веские основания подозревать, что обвиняемый может уничтожить уличающие его доказательства.
The court dismissed all his applications, finding that there were reasonable grounds to suspect that the accused might destroy evidence.
Заявления свидетелей обвинения предоставляются в подлиннике и на языке, который обвиняемый полностью понимает и на котором он говорит.
The statements of prosecution witnesses shall be made available in original and in a language which the accused fully understands and speaks.
Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт.
Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict.
Этот приговор приводится в исполнение лишь в случаях, когда обвиняемый не может дать рациональное объяснение причин употребления им алкоголя.
The sentence would only be enforced in cases where the accused could not rationally explain his alcohol consumption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité