Exemples d'utilisation de "обсуждений" en russe avec la traduction "deliberation"
Traductions:
tous4773
discussion3894
deliberation471
discussing255
attention41
debating23
autres traductions89
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений.
But such considerations were off the table well before the deliberations began.
Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений.
His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations.
Членам Форума предлагается принять к сведению эти документы в ходе их обсуждений.
Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations.
Личное резюме и оценка предметных обсуждений со стороны Координатора состоят в следующем:
The Coordinator's personal summary and assessment of the substantive deliberations are as follows:
Ход обсуждений и решения Рабочей группы излагаются ниже в главах IV и V.
The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in chapters IV and V.
Рабочей группе следует рассмотреть свои нынешние методы работы, включая процедуры принятия решений и результаты ее обсуждений;
The Working Group should consider its current working methods, including its decision-making processes and the outcome of its deliberations;
Проблемы, возникающие из-за дефицита внутренних предварительных обсуждений, можно решить, только совершенствуя процесс демократического принятия решений.
Problems rooted in failures of domestic deliberation can be solved only through improved democratic decision-making.
Этот рабочий документ должен был лечь в основу будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии.
That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings.
УСВН просит Комитет рассмотреть и одобрить эти рекомендации в ходе обсуждений докладов об оценке индивидуальных подпрограмм Департамента.
OIOS requests that the Committee consider and endorse those recommendations in its deliberations of the individual Department subprogramme evaluation reports.
Эффективное осуществление многих рекомендаций, высказанных Рабочей группой в ходе ее обсуждений, будет зависеть от точной дезагрегированной информации.
Many of the recommendations made by the Working Group in its deliberations would rely upon accurate disaggregated information for their effective implementation.
Резюме обсуждений, состоявшихся в ходе «круглых столов», будут представлены в письменной форме председателями «круглых столов» по завершении Конференции.
Summaries of deliberations of the round tables will be presented in written form by the Chairpersons of the round tables at the end of the Conference.
«Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» являются еще одним важным пунктом в повестке дня нынешнего цикла обсуждений.
“Feasible confidence-building measures in the field of conventional weapons” is another important item on the agenda of the current cycle of deliberations.
Через два года после принятия резолюции 1373 (2001) Совет Безопасности должен оставаться основой наших обсуждений по вопросу борьбы с терроризмом.
Two years after the adoption of resolution 1373 (2001), the Security Council must remain the foundation for our deliberations in the campaign against terrorism.
Сопредседатель «круглого стола» 2 Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, устно представила резюме обсуждений этого «круглого стола».
The Co-chairperson of Round Table 2, H.E. Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, orally presented the summary of the deliberations of that round table.
США и остальной мир нуждаются в государственной политике, осуществляемой путем консультаций и обсуждений, а не через прогрессирующую патологию одного человека.
The US – and the world – needs public policy by consultation and deliberation, not one man’s worsening pathology.
в ходе обсуждений на заседаниях Комиссии более внимательно рассматривать глубокие мировоззренческие и этические корни идеологии и психологии расизма и дискриминации;
To consider at greater length in its deliberations the deep intellectual and ethical roots of the culture and mindset of racism and discrimination;
Мы представим более подробный анализ нашей позиции и по этой теме на этапе тематических обсуждений, которые состоятся позднее в этом месяце.
We will be presenting a more elaborate analysis of our position on that topic too during the thematic stage of these deliberations, later in the month.
Результатом обсуждений стала новая структура для контакта "Большой двадцатки" с остальными развивающимися странами, известными как Сеульский консенсус развития для совместного роста.
The result of the deliberations is a new framework for the G-20's engagement with the rest of the developing countries, known as the Seoul Development Consensus for Shared Growth.
Это не всегда было легко, но Вы продемонстрировали большую настойчивость, выдержку и учтивость в ходе всех наших обсуждений и завевали наше уважение.
It has not always been easy, but you have shown great steadfastness and calm and exquisite politeness during all our deliberations, and you have gained our respect.
Некоторые проекты статей, такие как список категорий договоров, который будет включен в статью в качестве приложения, требуют проведения дальнейших исследований и обсуждений.
Some of the draft articles, such as the list of categories of treaties to be included as an annex, would benefit from further study and deliberation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité