Exemples d'utilisation de "общением" en russe
Traductions:
tous343
communication313
relations8
dialogue5
intercommunication5
intercourse1
communing1
autres traductions10
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
But should we be skeptical of all "talking treatments?"
Но в данный момент у вас трудности с общением в принципе.
None of which you seem to be able to master at the present moment.
Когда между общением с потенциальными клиентами проходит немного времени, вероятность конверсии растет.
Often shorter follow-up times will result in a higher likelihood of conversion.
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая?
What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing?
Он дает им платформу, он дает им некоторые правила, он дает им инструменты и потом он дирижирует общением; он дирижирует действием.
He gives them a platform; he gives them some rules; he gives them the tools and then he kind of orchestrates the conversation; he orchestrates the action.
В конце концов, грядущая революция будет, скорее всего, вызвана ежедневным общением на экранах компьютеров с иностранцами: мы увидим в них интеллигентных, приличных людей, которые – не по собственному выбору – живут в нищете.
Ultimately, the next revolution will likely stem from daily interactions on computer monitors with foreigners whom we can see are intelligent, decent people – people who happen, through no choice of their own, to be living in poverty.
Остается неизвестным, происходит ли улучшение состояния больного в таких случаях в результате "доброжелательности" или же в результате иных психических процессов, вызванных общением с лицом, от которого исходит помощь, т.е. чего-то, что можно сравнить с эффектом плацебо.
What is not known is whether any improvement in health in such cases is due to the “good feeling” or other psychic states generated by the interaction with the care provider – something that could be equated with a placebo effect.
В отличие от разбора несчастных случаев имеются убедительные свидетельства того, что некоторые методы лечения общением, такие как когнитивная терапия, когнитивная поведенческая терапия, являются эффективными, когда используются при лечении таких нарушений как депрессия, панические состояния, или посттравматические нарушения психики, связанные со стрессом (PTSD).
Unlike debriefing, there is overwhelming evidence that some talking treatments, such as cognitive therapy or cognitive behavior therapy, is effective when applied to disorders such as depression, panic disorder or post-traumatic stress disorder (PTSD).
Управление служб внутреннего надзора отмечает, что многие сотрудники Отделения в Найроби заслуживают всяческой похвалы за то, что они смогли выполнять свои каждодневные функции в рабочих условиях, постоянно вызывающих гнетущие чувства и эмоциональные переживания, связанные с общением с беженцами, которые часто не понимают или не хотят понять, что их судьба не может быть решена в ближайшем будущем.
The Office of Internal Oversight Services notes that many of the staff of the Nairobi Branch Office should be commended for being able to carry out their functions on a daily basis in the face of the constant depressive working conditions and emotional difficulties associated with working with refugees who often do not understand or do not want to understand that their plight cannot be resolved in the immediate future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité