Exemples d'utilisation de "ограничением" en russe

<>
Это называется планирование с ограничением по материалам. This is called scheduling with finite material.
Пример проверки данных с ограничением длины текста Data Validation example with limited text length
Чтобы исключить время перекрывания, воспользуйтесь ограничением по мощности. You can use finite capacity to make sure that there are no overlapping times.
Пример проверки данных с ограничением вводимого возраста минимальным значением Data validation example to restrict an entry to a minimum age
ЕС показал различие между добровольным и принудительным ограничением суверенитета. The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются. So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Если требуется составить план с ограничением по мощности, установите флажок Ограничение по мощности. If you want to schedule with finite capacity, select the Finite capacity check box.
Если требуется составить план с ограничением по материалам, установите флажок Ограничение по материалам. If you want to schedule with finite material, select the Finite material check box.
Дело усложняется, когда сами женщины соглашаются с ограничением возможностей из-за своих религиозных убеждений. That becomes tricky when women themselves accept restricted opportunities because of their religious beliefs.
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
Еще одно предложение было связано с возможным ограничением применения проекта статьи 13 необоротными транспортными документами. Another proposal was made that draft article 13 could restrict its application to non-negotiable transport documents.
Планирование с ограничением по мощности обеспечивает отсутствие перекрывания времени начала и окончания операции на конкретную дату. Scheduling that is based on finite capacity makes sure that start times and end times for an operation on a specific date do not overlap.
Девочки, вышедшие замуж до 18 лет, сталкиваются ещё и с жёстким ограничением мобильности. Впрочем, не только они. Girls who are married before age 18 also face a severe reduction in mobility, though they are not alone.
С политизацией семинарий и сильным ограничением их независимости религиозные структуры более не могут придавать политическую легитимность режиму. With the seminaries politicized and their independence greatly reduced, the religious establishment is no longer in a position to confer political legitimacy on the regime.
" Двигатели … существенно различаются по физическим размерам, используемой технологии, оборудованию для контроля и расходам, связанным с ограничением выбросов. “The engines … are very diverse in terms of physical size, engine technology, control hardware, and costs associated with reducing emissions.
Выбирая это поле, вы указываете системе, что для этого ресурса необходимо использовать планирование с ограничением по мощности. When you select this field you tell the system to use finite capacity scheduling for this resource.
Высокочастотная торговля отличается большим объемом, короткими периодами удержания позиции и ограничением переноса через ночь и внутридневного направленного действия. High frequency traders are characterized by large volume, short holding periods, and limited overnight and intraday directional exposure:
Вы ставите себе цель, связываете себя ограничением, потом находите способ увильнуть от него, а затем бьёте себя чувством вины. You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards.
Другие страны, включая те, которые формируют новый фронт развивающихся рынков, скорее всего столкнутся с ограничением доступа к иностранному капиталу. Others, including those that were becoming the new frontier in emerging markets, may see their access to foreign capital dry up.
Если определенный ресурс становится ограничением для общего процесса, возможно требуется переместить некоторые из запланированных заданий или операций в другой ресурс. If a particular resource is becoming a bottleneck, you can move some of the scheduled jobs or operations to a different resource.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !