Exemples d'utilisation de "одиноки" en russe

<>
Вы никогда не будете одиноки. You will never be alone.
Они не одиноки в этом. They are not alone in this.
Соединенные Штаты в этом плане не одиноки. The United States is not alone.
И они не одиноки в рамках ЕС. And they are not alone within the EU.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции. Legal primitives are not alone in embracing this stance.
К тому же мусульманские женщины не одиноки. Nor are Muslim women alone.
Рыбаки не одиноки в критике неэффективности спасательных работ. The fisherfolk are not alone in criticizing the ineffectiveness of the rescue efforts.
Мы знаем, что мы не одиноки в этой борьбе. In this, we know we are not alone.
Но они вряд ли одиноки в своих подпитываемых нефтью жестокостях. But they’re hardly alone in feeding their brutality with oil.
Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе. Ukrainians will be strong knowing that they are not alone in their fight.
Но задача №8 уверила их, что они не будут одиноки в этих усилиях. But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort.
Но задача No8 уверила их, что они не будут одиноки в этих усилиях. But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort.
Хотя Франция и Турция выделяются в качестве основных целей ИГИЛ, они не одиноки. While France and Turkey have stood out as ISIS targets, they are not alone.
Американцы не одиноки в своих волнениях по поводу нефтяной угрозы для собственной безопасности. Americans are not alone in worrying about oil as a security problem.
Одиноки ли мы в это огромной вселенной энергии и материи, химии и физики? Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics?
Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро. The Swedes, moreover, are not alone in rethinking their standoffish approach to the euro.
допустим, вы мужчина 30 лет или 30 с небольшим, вы одиноки и ищете себе пару. let's say you're a 30 year-old guy - or in your 30s - and you're a bachelor and you're dating people.
В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности. They are not alone in doing so, for across Asia, a new security architecture is being constructed, seemingly piecemeal.
Возможно, они попали в слишком сильную зависимость от дешевых кредитов, но в этом они не были одиноки. Perhaps they became too dependent on cheap credit, but they were not alone in this respect.
Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании – еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга. And the US is clearly not alone in its malaise, with the eurozone fighting a far more urgent sovereign-debt crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !