Exemples d'utilisation de "определенный" en russe avec la traduction "unequivocal"

<>
До тех пор, пока (или если) новая администрация Трампа не возьмет на себя определенные и окончательные обязательства перед трансатлантическим сообществом, вакуум безопасности в Европе придется заполнить Британии. Until (or unless) the new Trump administration makes an unequivocal commitment to transatlantic community Britain will have to fill the security void left in Europe.
Группа одобряет 13 практических шагов, определенных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, по обеспечению систематических и последовательных усилий, направленных на выполнение твердого обязательства, взятого на себя государствами, обладающими ядерным оружием, в отношении полной ликвидации своих арсеналов, нацеленной на ядерное разоружение в соответствии со статьей VI Договора. The Group endorses the 13 practical steps adopted at the 2000 NPT Review Conference for systematic and progressive efforts to implement the unequivocal commitment undertaken by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their arsenals, leading to nuclear disarmament in keeping with article VI of the Treaty.
Если они еще раз повторят свои уверения в «безусловной солидарности» и предоставят свои вооруженные силы для участия в кампании против терроризма, это будет сделано не только для того, чтобы обрести определенное влияние на стратегические планы Америки за рамками Афганистана, но и для демонстрации самым недвусмысленным образом своей решимости выступать на стороне США. If they reiterate their expressions of "unconditional solidarity" and make their own armed forces available they do so not only to gain some degree of influence on American strategy beyond Afghanistan, but also to signal their determination to stand by the US in the most unequivocal manner possible.
«Совет Безопасности признает, что в Гвинее-Бисау в определенных областях, включая избирательный процесс, достигнут некоторый прогресс, и настоятельно призывает всех участников политической жизни в стране продемонстрировать непоколебимую приверженность мирному избирательному процессу, ведущему к мирным, транспарентным, свободным и справедливым выборам, путем отказа от инспирирования или поощрения любой этнической или религиозной вражды, в частности в целях извлечения политических выгод. “The Security Council recognizes some progress made in some areas in Guinea-Bissau, including the electoral process, and urges all political actors in the country to show unequivocal commitment to a peaceful electoral process, leading to peaceful, transparent, free and fair elections, by refraining from inspiring or promoting any sort of ethnic or religious hostilities, particularly with a view to obtaining political gains.
И что наиболее важно, — это твердое намерение государств, обладающих ядерным оружием, полностью уничтожить свои ядерные арсеналы, что обеспечивает ядерное разоружение, в отношении которого государства-участники взяли на себя обязательства по статье VI, — укрепило их нынешние обязательства, закрепленные в статье VI, впервые ставшие четким выражением их твердой приверженности полному уничтожению ядерного оружия, хотя временные рамки для этого еще не определены. Most importantly, the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament — to which all States parties are committed under article VI — has strengthened their existing obligation under article VI, making explicit for the first time a firm commitment to the total elimination of nuclear weapons, albeit with no time-frame indicated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !