Ejemplos del uso de "опубликованную" en ruso

<>
Отредактировать опубликованную форму генерации лидов невозможно. It isn't possible to edit a published lead ads form.
Используя информацию, опубликованную ФРС в марте, мы построили два сценария. Сценарий «Взлёт» основан на максимальных прогнозируемых процентных ставках, а сценарий «Отложенный взлёт» – на минимальных. Using information released by the Fed in March, we have constructed two scenarios: “lift-off” is based on the maximum projected interest rates, while “delayed lift-off” is based on the minimum.
Другими словами, человек, который играл только в мобильной версии, должен понять смысл новости Open Graph, опубликованную другом, который использует веб-версию. This means that a player who has only played a mobile version of the game should be able to understand an Open Graph story posted by a friend playing the web version.
Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его. And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory.
Если вы удаляете информацию, опубликованную вами на Сервисе, то ее копии могут оставаться доступными в кэшированных и архивированных страницах Сервиса или в случае, если другие Пользователи или третьи лица использовали интерфейс API Instagram для копирования или сохранения этой информации. If you remove information that you posted to the Service, copies may remain viewable in cached and archived pages of the Service, or if other Users or third parties using the Instagram API have copied or saved that information.
Если необходимо внести изменение, можно удалить последнюю опубликованную будущую версию иерархии. If you must make a correction, you can delete the last future published version of a hierarchy.
Сегодня утром в Business Insider появилась статья под названием «Как брючный костюм Ангелы Меркель отдаляет ее от Евросоюза», авторы которой ссылаются на статью, опубликованную в мае в Wall Street Journal, где говорится, что брючные костюмы Меркель, возможно, «подлили масла в огонь» греческих волнений. Business Insider has a post this morning titled “How Angela Merkel’s Pantsuit Alienates Her From The EU,” which uses a Wall Street Journal article from May to argue that Merkel’s pantsuits may have “fueled the firestorm” of Greek protesters.
Кроме того, можно узнать, как удалить опубликованную статью, если у вас есть права расширенной публикации. You can also check out how to delete a published article if you have publishing capabilities.
Снимок экрана Хроники необходим, чтобы показать опубликованную на Facebook новость Open Graph со всеми запрошенными дополнительными свойствами. The Timeline Screenshot needs to show your Open Graph story publishing on Facebook, with all requested additional properties.
Если вы хотите внести изменения в уже опубликованную форму генерации лидов, вам понадобится скопировать ее (инструкции см. ниже). If the lead form is already published and you'd like to make changes to it, please see the section below on copying your lead forms.
Для просмотра или изменения черновика иерархии сначала необходимо просмотреть опубликованную иерархию, на которой основан черновик, а затем щелкнуть Правка. To view or modify a draft hierarchy, you must first view the published hierarchy that the draft is based on, and then click Edit.
Первый, озаглавленный “World Population Prospects: The 2000 Revision, Disk 1: Standard Set”, содержит информацию, опубликованную в томах I и II. The first, entitled World Population Prospects: The 2000 Revision, Disk 1: Standard Set, contains the information published in volumes I and II.
Европейским лидерам стоит прочитать работу Отмара Иссинга "Евро - валюта без государства", опубликованную в 2008 году, до того как разразился кризис задолженности. Europe's leaders should refer to a paper by Otmar Issing, "The Euro - A Currency Without a State," published in December 2008, before the debt crisis erupted.
Такое заявление было сделано после того, как Рой Кларк представил в газету " Пост " статью " Мфуве ", опубликованную газетой 1 января 2004 года. This followed an article entitled “Mfuwe” which Roy Clarke had submitted to and published by the Post News Paper on 1 January 2004.
Первые шесть оценок были включены в опубликованную книгу под названием Capacity-building Supported by the United Nations: Some Evaluations and Some Lessons (1999). The first six evaluations have been published in a book entitled Capacity-building Supported by the United Nations: Some Evaluations and Some Lessons (1999).
Понятия не имею как сделать это, но я решилась собрать его мысли вместе со своими в книгу и оставить эту опубликованную книгу своему сыну. I have no idea how I'm going to do it, but I am committed to compiling his thoughts and mine into a book, and leave that published book for my son.
Заинтересованные покупатели используют принятое ЕЭК ООН определение отруба и другую информацию о продукте, опубликованную в ГССД, для синхронизации информации о продукте в своих собственных информационных системах. Interested buyers use the UNECE meat-cut and other product information published in the GDSN to synchronize product information in their own information systems.
Если кому-либо потребуется дальнейшее доказательство подлинной позиции и подлинных намерений г-на Шарона, ему достаточно будет прочитать его недостойную статью, опубликованную в газете «Нью-Йорк Таймс» 9 июня. If people need further proof of the true attitude and genuine intentions of Mr. Sharon, they need only read his ignominious article, published in The New York Times on 9 June.
Мы также хотели бы указать ему на статью Стивена Пелтиера, опубликованную в «Нью-Йорк таймс» 31 декабря 2002 года, где говорится, что, согласно американским разведданным и информации из военных источников, «курды в Халабдже гибли от иранского газа». We also refer him to an article by Steven Peltier published in The New York Times on 31 December 2002, saying that “it is Iranian gas that killed Kurds in Halabjah” according to American intelligence and military information.
Я хотел бы сослаться на статью, опубликованную 11 октября 2002 года на страницах агентства «Интер Пресс Сервис», где цитируется высказывание профессора Стивена Зуниса, адъюнкт-профессора университета Сан-Франциско по вопросам политики и ближневосточного редактора издания «Внешняя политика в фокусе». I would like to refer to an article published in the Inter Press Service on 11 October 2002, quoting Professor Stephen Zunes, Associate Professor of Politics at the University of San Francisco and Middle East Editor for Foreign Policy in Focus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.