Exemples d'utilisation de "отвечать" en russe avec la traduction "respond"
Traductions:
tous3262
be responsible1011
respond626
reply545
answer413
be in charge56
say back1
autres traductions610
Конечно, неправильно отвечать снобством на снобство.
Of course, it’s wrong to respond priggishly to priggishness.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку?
But I mean, why would they respond to a 14-year-old, anyway?
Вы не сможете отвечать на комментарии к рекламе.
You won't be able to respond to comments on your ad.
В результате все процессы (или потоки) прекращают отвечать (зависают).
The result is that all the processes (or threads) stop responding (hang).
Кроме того, информация нужна нам, чтобы отвечать на ваши запросы.
We also use your information to respond to you when you contact us.
Но Кеннеди не испугался и не стал отвечать пустыми угрозами.
But JFK did not cower, nor did he respond with bluster.
Кроме того, она нужна нам, чтобы отвечать на ваши запросы.
We also use your information to respond to you when you contact us.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth.
Только виновное лицо может отвечать таким образом на такой голословный шантаж.
Only a guilty person would respond this way To such naked extortion.
В этот момент Microsoft Project перестает отвечать, и восстановить приложение невозможно.
At this point, Microsoft Project stops responding and you cannot recover the application.
Пользователь будет слышать все, что говорят на собрании, и сможет отвечать.
They will be able to hear everything being said and be able to respond.
Приложения могут отвечать на приглашения посетить мероприятия от имени определенных людей.
Apps can respond to events on behalf of people.
Это означает, что видеоадаптер на устройстве с Windows 10 перестал отвечать.
This means that the video card in your Windows 10 device has stopped responding.
Но немецким властям не стоит отвечать на подобные настроения коленными рефлексами.
But German policymakers must not respond to such sentiments with kneejerk reactions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité