Exemples d'utilisation de "отмечало" en russe avec la traduction "note"
Traductions:
tous6667
note4976
observe1018
tag235
mark113
celebrate99
click72
remark65
commemorate38
flag29
tick10
punctuate4
bookmark2
nick2
score2
flagging1
autres traductions1
Он отмечает, что отказ предоставить ему право на пребывание в стране от 11 февраля 2005 года был обоснован угрозой для общественного порядка, которую создавало его присутствие во Франции, несмотря на тот факт, что ФУЗБА в своем решении от 4 февраля 2005 года отмечало, что " его связь с радикальным исламистским движением была мотивирована не политическими соображениями, а стремлением создать необходимые условия для принятия в отношении него мер защиты ".
The complainant argues that the decision of 11 February 2005 to deny him a residence permit was taken on the grounds that his presence in France constituted a threat to public order, yet OFPRA had noted, in its decision of 4 February 2005, that “his links with the radical Islamist movement had been driven, not by political motivations but rather by a desire to create the conditions required for subsidiary protection measures”.
отмечает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов;
Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources;
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления.
The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных.
Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women.
отмечая также, что Всемирная организация здравоохранения проводит критический обзор кетамина,
Noting also that the World Health Organization is conducting a critical review of ketamine,
Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах.
It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions.
Комитет с признательностью отмечает растущий показатель набора в системе среднего образования.
The Committee notes with appreciation the increasing rate of enrolment in secondary education.
Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности среди женщин в Мьянме.
The Committee notes with satisfaction the high literacy rate of women in Myanmar.
"Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже", отмечал он.
"I want everything to happen sooner rather than later," he noted.
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
But human rights activists note one important point about the law on language.
В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе.
We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region.
Нет никаких гарантий, что отмечаемый в докладе спад напряженности сохранится на перспективу.
There is no guarantee that the reduction in tensions noted in the report will continue.
Как отмечает издание Telegraph, оба клирика были отстранены от исполнения своих обязанностей.
Both men were dismissed from their duties, the Telegraph notes.
Комитет отмечает, что в докладе содержится подробный ответ на предыдущие рекомендации Комитета.
The Committee notes that the report includes a point-by-point reply to the Committee's previous recommendations.
«Еда, язык, погода — Гавайи очень отличаются от остальных штатов США», отмечает он.
“The food, the language, the weather – Hawaii isn’t like the rest of the US,” he notes.
отмечая далее заявление Председателя Совета Безопасности по вопросу о наводнениях в Мозамбике,
Further taking note of the Security Council presidential statement on the floods in Mozambique,
отмечая значительный прогресс в разработке и внедрении информационных технологий и телекоммуникационных средств,
Noting significant advancements in the development and application of information technology and means of telecommunication,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité