Exemples d'utilisation de "относящиеся" en russe avec la traduction "apply to"

<>
Нужно выбрать шаблон, который содержит сведения, относящиеся к новому поставщику. Select the template that contains the information that applies to the new vendor.
Действующие записи - это записи оригиналов или копий, относящиеся к создаваемому документу. The effective records are the original and copy records that apply to the document that is generated.
В колонках [16, 17 и 18] таблицы A главы 3.2 показаны специальные положения настоящей части, относящиеся к определенным опасным грузам. Columns [16, 17 and 18] of Table A of Chapter 3.2 show the particular provisions of this Part that apply to specific dangerous goods.
Прежде чем настраивать отдельные бюджеты проектов, задайте несколько вопросов о своей организации, а затем, опираясь на ответы, настройте параметры, относящиеся ко всем бюджетам проектов. Before you configure individual project budgets, ask several questions about your organization, and then use the answers to configure the settings that apply to all project budgets.
Комитет сожалеет об отказе государства-участника представить информацию по оккупированным территориям и о занятой им позиции, которая состоит в том, что действие Пакта не распространяется на " районы, не относящиеся к его суверенной территории и юрисдикции ". The Committee deplores the State party's refusal to report on the occupied territories and the State party's position that the Covenant does not apply to “areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction”.
После того как пользователь успешно выполнил вход в свой почтовый ящик, к пользователю, прошедшему проверку подлинности, применяются параметры конфигурации из абонентской группы и политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, относящиеся к пользователям, прошедшим проверку подлинности. When a user has successfully signed in to their mailbox, configuration settings from the dial plan and the UM mailbox policy associated with the authenticated user are applied to the authenticated user.
признавая непреходящее значение Конвенции 1951 года в качестве главного инструмента защиты беженцев, где с поправками, отраженными в Протоколе 1967 года, определяются права, в том числе права человека, и минимальные стандарты обращения, относящиеся к лицам, на которых распространяется сфера ее действия, Recognizing the enduring importance of the 1951 Convention, as the primary refugee protection instrument which, as amended by its 1967 Protocol, sets out rights, including human rights, and minimum standards of treatment that apply to persons falling within its scope,
Термины «сексуальное здоровье», «репродуктивное здоровье» и «сексуальное и репродуктивное здоровье» Святейший Престол рассматривает как относящиеся к общему понятию о здоровье, которые характеризуют человека в единстве его личности, разума и тела, и которые способствуют становлению зрелой личности в терминах сексуальности, взаимной любви и способности к принятию решений, ведь эти качества характерны для супружеских отношений в соответствии с этическими нормами. Regarding the terms “sexual health”, “reproductive health” and “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body and which fosters the achievement of personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship, in accordance with moral norms.
К нему это тоже относится. That applies to him too.
Это относится и к аналитикам. The same applies to dimensions.
Это относится и к США. The lesson applies to the U.S. too.
Это требование не относится к полуприцепам. This requirement does not apply to semi-trailers.
Это требование не относится к мотоциклам. This requirement does not apply to motor cycles.
Это относится также и к Германии. This also applies to Germany.
Данная информация относится к следующим наименованиям: This info applies to the following game titles:
Это относится и к ошибкам перевода. This commitment applies to translations as well.
Это же относится и к Сирии. The same applies to Syria.
То же самое относится к воде. The same story applies to water.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Similar doubts apply to Abbas.
Эта статья не относится к Windows 10. This article doesn't apply to Windows 10.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !