Exemples d'utilisation de "отражает" en russe
Traductions:
tous4083
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
repel8
fend5
ward off4
autres traductions360
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую.
One is a low estimate, and one is a high estimate.
Это заявление отражает ожидания мирового экономического роста.
This non-rate action has released bullish expectations for global growth.
Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику.
Uh, so Gregg style shorthand is written phonetically.
Но она не отражает состояния западного капитализма.
It does not represent the state of Western capitalism.
Это значение отражает функциональный уровень леса Active Directory.
This value indicates the Active Directory forest functional level.
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств.
The text in brackets represents divergent views among States.
Этот атрибут отражает максимальный размер входящих SMTP-сообщений.
This attribute represents the maximum size of incoming SMTP messages.
"Это отражает совершенно безответственный подход к внешней политике безопасности".
This represents a totally irresponsible approach to foreign security policy.
максимальная цена отражает максимальную силу покупателей в течение дня.
the highest price displays the maximum buyers' power within the day.
минимальная цена отражает максимальную силу продавцов в течение дня.
the lowest price displays the maximum sellers' power within the day.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
- a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи.
It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight.
Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции.
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan:
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год.
The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999.
Референдум, скорее, отражает внутренние чувства, которыми с легкостью манипулируют демагоги.
Referendums are about gut feelings, which can be easily manipulated by demagogues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité