Ejemplos del uso de "ошибки" en ruso
Traducciones:
todos6319
error3824
mistake1927
wrong100
bug80
fault60
miscarriage13
fallacy10
lapse7
misjudgment5
bloomer1
otras traducciones292
Все это иллюстрирует то, что ошибки программного обеспечения стали обычным явлением.
It’s these kinds of trades, when the slip shows so to speak, that really illustrate just how ordinary these software bugs have become.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Даже после того, как эти ошибки взорвали рыночно-фундаменталистскую экономику после 2007 года, рыночно-фундаменталистская политика выжила, предотвратив адекватную политическую реакцию на кризис.
Even as these fallacies blew up market-fundamentalist economics after 2007, market-fundamentalist politics survived, preventing an adequate policy response to the crisis.
Восемнадцатилетний участник клинического испытания генной терапии умирает, и после его смерти обнаруживаются многочисленные ошибки в ходе испытания.
An 18-year-old subject in a gene therapy trial dies, with numerous lapses in the clinical trial noted after his death.
Конечно, в греческом фиаско виноваты бесчисленные ошибки обеих сторон, их ошибочные суждения и проступки в течение минувшего десятилетие и даже раньше.
To be sure, in the Greek debacle, both sides have made countless mistakes, misjudgments, and misdeeds over the last decade, and even before.
Исправлена проблема в FBSDKGraphRequestConnection, при которой вызывался requestConnectionDidFinishLoading даже в случае сетевой ошибки.
Fixed bug in FBSDKGraphRequestConnection where requestConnectionDidFinishLoading is called even in the case of a network error.
В-четвертых, как утверждает автор, вынесенный ему приговор был отменен на основании того, что новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказало совершение судебной ошибки: в частности, он был лишен права на справедливое судебное разбирательство и у суда имелись самые серьезные сомнения в отношении обстоятельств данного дела.
Fourthly, the author submits that the conviction has been reversed on the ground that a new or newly discovered fact showed conclusively that there had been a miscarriage of justice, in particular the facts that he had not had a fair trial and that the Court had the gravest misgivings about the circumstances of the case.
Кроме того, такого рода ошибки существуют уже давно, и не похоже, чтобы в последние годы их влияние существенно возросло.
Furthermore, these lapses have existed for a long time, and they do not seem to have increased substantially in recent years.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы.
Because it's such a small sculpture, nothing can go wrong.
Исправлены ошибки, которые могли возникать, когда датой истечения срока действия маркера доступа была дата обновления.
Fixed bug in some cases where access token expiration date was the refresh date.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad