Exemples d'utilisation de "ошибки" en russe avec la traduction "lapse"

<>
Восемнадцатилетний участник клинического испытания генной терапии умирает, и после его смерти обнаруживаются многочисленные ошибки в ходе испытания. An 18-year-old subject in a gene therapy trial dies, with numerous lapses in the clinical trial noted after his death.
Кроме того, такого рода ошибки существуют уже давно, и не похоже, чтобы в последние годы их влияние существенно возросло. Furthermore, these lapses have existed for a long time, and they do not seem to have increased substantially in recent years.
Если происходят серьезные этические ошибки, многие потребители просто прекращают использование этой услуги, независимо от того, насколько перспективно данное направление бизнеса. If serious ethical lapses occur, many consumers will no longer use the service, regardless of how promising the business model is.
НКПЧ указала на то, что отправлению уголовного правосудия в Нигерии мешают следующие проблемы: устаревшее законодательство; коррупция и недостаточный доступ к правосудию, причем ошибки, допускаемые в ходе отправления уголовного правосудия, нередко приводят к еще большему числу нарушений прав человека; и что введенные федеральным правительством меры, направленные на повышение эффективности отправления правосудия, еще должны лишь принести ожидаемый результат48. NHRC indicated that the administration of criminal justice in Nigeria is bedevilled with: outdated legislation; corruption; and poor access to justice, with lapses that occur in the course of criminal justice administration often leading to multiple violations of human rights; and that measures put in place by the Federal Government relating to efficient justice delivery are yet to yield the desired result.
Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке. This is Europe's new reality, not a momentary lapse in good order.
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship.
Это ? возмутительная ошибка по двум причинам: во-первых, США и мир увеличивают срок декарбонизации; и во-вторых, США безрассудно проматывают шанс развить свои собственные будущие высокотехнологичные отрасли промышленности. This is a shocking lapse on two counts: first, the US and the world are losing time on decarbonization; and, second, the US is squandering the chance to develop its own future high-tech industries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !