Exemples d'utilisation de "плечах" en russe
Как и во время других занятий, при игре в видеоигры иногда может возникать дискомфорт в руках, плечах, шее и других частях тела.
As with many activities, you may experience occasional discomfort in your hands, arms, shoulders, neck, or other parts of your body when playing video games.
Если бы ты увидел Атланта, того гиганта, который держит весь мир на своих плечах, в таком состоянии, когда он истекает кровью, колени его подгибаются, а руки дрожат от напряжения, и, несмотря на это, он из последних сил пытается удержать мир, что бы ты посоветовал ему сделать?
If you saw Atlas, the giant who holds the world on his shoulders, with blood running down his chest knees buckling, arms trembling, but still trying to hold up the world with the last of his strength, what would you tell him to do?
И вот снова он, на плечах ликующих сторонников.
And that’s him too, atop the shoulder of cheering supporters.
Таким образом, я стою на плечах многих людей.
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
Хочу, чтобы вы почувствовали лямки на своих плечах.
I want you to feel the straps on your shoulders.
Плохие бюстгалтеры вызывают боли в спине и плечах.
Years of wearing a bad bra can contribute to upper back and shoulder pain.
Идея не ахти, для такой умной головы на плечах.
You're a bad idea with a good head on your shoulders.
Многочисленные рваные раны и ожоги на шее и плечах.
And multiple lacerations and burns on his neck and shoulder.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely.
Вы понимаете, что репутация "Top Gear" лежит исключительно на твоих плечах.
You realize that "Top Gear's" reputation rests solely on your shoulders.
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык.
Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted.
Она не может слышать, но у нее умная голова на плечах.
She can't hear, but has a good head on her shoulders.
Я со шваброй на плечах и вёдра, висящие по краям, как у доярки?
Me with the mop across my shoulders and the buckets hanging from each end of it, like a milkmaid?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité