Exemples d'utilisation de "погибало" en russe avec la traduction "die"

<>
Вместо того мы обнаружили, что большинство детей погибало от приобретенных в больнице инфекций, переносимых с кровью, и эти инфекции переносились теми самыми приборами, которые были предназначены для спасения жизни детей: внутривенными капельницами, механическими вентиляторами и дренажными катетрами. Instead, we discovered that most of the children were dying from hospital-acquired bloodstream infection caused by the very devices that were supposed to save their lives – intravenous catheters, mechanical ventilators, and bladder drainage catheters.
В то время как около 500 человек погибало ежемесячно с марта до августа 2011 года, примерно 100 000 гражданских лиц – или около 3200 человек в месяц погибло между сентябрем 2011 года и апрелем 2015 года, с общим количеством погибших, включая воюющие стороны, 310 000 человек, или примерно 10 000 человек в месяц. While roughly 500 people per month were killed from March to August 2011, some 100,000 civilians – around 3,200 per month – died between September 2011 and April 2015, with the total number of dead, including combatants, reaching perhaps 310,000, or 10,000 per month.
Что погибаешь от смертельной болезни? What are you, dying of some wasting disease?
Из-за этого младенцы погибают. And infants die.
Они не хотят, чтобы американцы погибали. You don't want Americans to die.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. People have died trying to do this kind of thing.
Все, что ты там попытаешься посадить, погибает. Anything you try to plant out there dies.
Это объясняет почему в долине погибали растения. That's why the pot plants in the valley were dying.
Многие погибали и на более спокойном море. Many have died in calmer seas than this.
Негоже гладиатору погибать от удара в спину. No gladiator should die from a blade to the back.
Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%. If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die.
Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником). To die in Kashmir officially qualifies a soldier or officer as a "shaheed" (martyr).
И мы погибаем, пытаясь встать на пути у нечисти. And we're out there dying, trying to get in front of whatever this is.
Когда тело погибает, душа переходит в кого-то другого. When this body dies, my consciousness will be transferred to another one.
Не так страшно, если в нашей работе погибает всего один человек. Having only one person die in this line of work isn't really all that bad.
Люди погибают, офицер Уоррен, и мы думаем, вы ответственны за это. People are dying, Petty Officer Warren, and we think you're responsible.
Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год. Superman's parents die on Krypton before the age of one.
И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die.
Но вода становится теплее на слишком длинные промежутки времени и кораллы погибают. But the water gets warmer for too long and the corals die.
Временами милиция оказывается чересчур усердна в своём рвении, и их жертвы погибают. Sometimes the police are overzealous. Sometimes the victims die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !