Exemples d'utilisation de "подготовлен" en russe avec la traduction "prepare"
Traductions:
tous4195
prepare3422
train388
ready31
prepped10
prep7
steel5
plot3
staged2
scripted1
get ready1
autres traductions325
К январю 2003 года будет подготовлен годовой план закупок.
An annual procurement plan will be prepared by January 2003.
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года.
A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Однако Запад был плохо подготовлен к столкновению с революционными переменами на Востоке.
The West, however, was ill prepared to face the revolutionary challenge from the East.
Исходя из этого, в июле 2008 года был подготовлен сводный план закупок.
On that basis, a consolidated procurement plan was prepared in July 2008.
Несмотря на разговоры о падении Америки, мир не подготовлен к послеамериканской эре.
Despite talk about American decline, the world is not prepared for a post-American era.
Нынешний доклад Кении был подготовлен при участии НПО, гражданского общества и общинных организаций.
Its current report had been prepared with the participation of NGOs, civil society and community-based organizations.
Возможно, он был недостаточно подготовлен для президентства, но он не может быть настолько наивным.
He may have been insufficiently prepared for the presidency, but he cannot be that naive.
Он был подготовлен в рамках проекта " Реальное обеспечение равенства при наличии надлежащих данных " (МЕРА).
It was prepared under a project entitled “Making Equality a Reality with Adequate Data (MERA)”.
В 2001 году была проведена оценка результатов деятельности и подготовлен доклад о завершении проекта.
A beneficiary impact assessment was conducted and a project completion report prepared in 2001.
Незаурядный проект Конституции был подготовлен Конвентом под председательством бывшего Президента Франции Валери Жискар дЭстена.
An exceptional draft was prepared by the convention chaired by former French President Valéry Giscard d'Estaing.
Были созданы руководящие механизмы и рабочие группы и подготовлен план высокого уровня и бюджет.
Governance mechanisms and working groups were established and a high-level plan and budget were prepared.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Unlike us, a hyper-intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
В приложении III указан возможный формат справочника, который будет впоследствии подготовлен для использования на местах.
Annex III reflects a possible format of the reference manual to be prepared subsequently for use in the field.
Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года.
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Также будет подготовлен обзор по ограничениям в отношении собственности, сдачи в аренду, передачи и финансирования недвижимости.
A survey on restrictions on ownership, leasing, transfer and financing of real property will be prepared.
Внутренние проблемы оказались управляемыми, но сейчас ЕС должен противостоять внешним проблемам к которым оказался не подготовлен.
The internal challenges have proved manageable, but now the EU needs to confront an external challenge for which it is ill prepared.
В начале 2004 года был подготовлен письменный информационный материал, посвященный женщинам-иностранкам, вовлеченным в занятие проституцией.
At the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution.
После этого был подготовлен новый законопроект, который был принят в качестве закона в июле 2000 года.
Thereafter, a new bill was prepared which was enacted into law in July 2000.
Председатель говорит, что он был проинформирован Секретариатом о том, что проект текста будет подготовлен в обычном порядке.
The Chairman said that he had been informed by the secretariat that the draft text would be prepared in the usual manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité