Exemples d'utilisation de "подняться" en russe avec la traduction "get up"

<>
Пытается подняться в наш мир. Trying to get up into our World.
Старушка упала и не могла подняться. The old woman fell and could not get up.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. There was no way we could get up high enough to rescue him.
Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться. When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку. Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach.
И мысли о семье, детях и жене, придали достаточно энергии и мотивации, чтобы он смог подняться. And the thoughts of his family, his kids and his wife, generated enough energy, enough motivation in him, so that he actually got up.
Я просто подумал это придаст мне уверенности, чтобы подняться на сцену и спеть в нижнем белье. Just thought maybe it would make me feel hot enough to get up on stage and sing in my underwear.
При движении вниз, движущая поверхность велика. При движении вверх, крылья не так велики, и подняться вверх легче. So if you go down, you have the large area of propulsion, and if you go up, the wings are not that large, and it is easier to get up.
В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться. He's going to develop enough energy in that area - after a day, a night and a day - to actually motivate himself to get up.
Они выдержали бесчисленные опасности природы и посягательства человека, но сейчас некоторые из них в опасности, а они не могут просто подняться и уйти с дороги. They've withstood untold natural perils and human encroachments, but now some of them are in jeopardy, and they can't just get up and get out of the way.
Как мы можем подняться на сцену на региональных, и показывать сексуальность судьям, если я так же сексуально привлекателен, и так же опытен, как какой-нибудь новорожденный пингвинёнок? How are we supposed to get up on the stage at Regionals and sell sexy to the judges when I have as much sexual appeal and knowledge as a baby penguin?
Знаете, когда я был кадетом, мы могли пить всю ночь затем подняться утром и промаршировать 20 миль, но в эти дни мне повезет если я могу взобраться на эти три ступеньки. You know, when I was a cadet, we could drink all night and then get up in the morning and march 20 Miles, but these days I'm lucky I got up these three steps.
Даже не вздумайте подняться на сцену с человеком, который отличается скромностью, потому что аудитория собирается с тем, чтобы их слушать, а они сидят на сцене и говорят, "Да ладно вам, мой успех - это простая случайность". Never ever get up on a stage with somebody who's modest, because all of these people have been assembled to listen to them, and they sit there and they say, "Aw, shucks, it was an accident."
Поднимись туда и поставь парус. Get up there and take in the sails.
Поднимешься из-за стола и все кончено. You get up from this table and it's over.
Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали. Get up, set your hips before the kick comes down.
Затем поднялся и снова упал прямо на другую заточку. Then you got up and fell backwards onto another shiv.
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся. When we get up to that village, Sister, then I'll say adios.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят. The kind you drop fast, and they don't get up.
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома. We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !