Exemples d'utilisation de "подобных" en russe avec la traduction "similar"

<>
Во Франции подобных средств управления просто не существуют. No similar controls exist in France.
Глобальные граждане не имеют подобных прав и обязанностей. Global citizens do not have similar rights or responsibilities.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно. The regime in Damascus is fearful of similar unrest, as it should be.
Допускается применение салазок, каркасов, рам или других подобных конструкций. Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы №2. There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
Создание группы для подобных или связанных критериев оценки поставщиков. Create a group for similar or related vendor rating criteria.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы No2. There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
в зонах, предназначенных для воднолыжного и подобных видов спорта. In areas reserved for water skiing or similar activities.
Это была одна из многих подобных наводок, которые они получили. It was one of many similar tips they’d chased down.
Должны ли мы ожидать подобных сложностей сегодня на Ближнем Востоке. We should expect similar complexity in today’s Middle East.
После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений. The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow.
Autochartist подходит для браузеров в iPad и подобных портативных устройств. Autochartist is scaled to suite browsers of iPads and similar portable devices.
Мы видели немало подобных заявлений от других стратегов в последние дни. We've seen a lot of similar calls from other strategists in recent days.
Отчаяние, которое чувствовалось после 1937 привело к появлению подобных новых терминов. The despair felt after 1937 led to the emergence of similar new terms then, too.
Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах. Why, in this institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar to.
Категории веществ — это группировки подобных веществ, которые организация отслеживает, чтобы измерять экологическое воздействие. Substance categories are groupings of similar substances that your organization tracks to measure environmental impact.
Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив. Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives.
помимо вспышек, обнаруженных нами, 6 или 7 подобных явлений описаны также и другими исследователями. And there are six or seven similar cases reported in the literature.
Сгруппировав объекты сервисного обслуживания, можно создать отчеты для подобных и связанных объектов сервисного обслуживания. By grouping service objects, you can create reports for similar and related service objects.
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !