Exemples d'utilisation de "покрытие" en russe avec la traduction "covering"
Traductions:
tous1322
cover451
coverage210
coating168
covering74
surface45
investment25
sheeting6
finish5
coat4
discharge2
overcoat1
defrayment1
matting1
autres traductions329
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
"Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
покрытие расходов на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
Covering the costs of insurance against injury at work and occupational diseases;
Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций
Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering
В соответствии с пунктом 4 статьи 28 Конвенции регистратор обеспечивает страхование или финансовые гарантии в покрытие ответственности, установленной в этой статье.
Under article 28, paragraph 4, of the Convention, the Registrar shall procure insurance or a financial guarantee covering its liability under the article.
Покрытие этих уменьшающихся резервов - более половины запасов газа и 1/5 запасов нефти уже использованы - за счет импорта предполагает ежегодные расходы более 300 миллиардов долларов США.
Covering this drop in reserves - more than half of gas reserves and a fifth of oil reserves have been consumed - with imports implies an annual cost of more than $300 billion.
интенсивность движения, в частности большегрузных транспортных средств, растет (особенно на международных автомобильных дорогах), в результате чего асфальтовое покрытие дорог, не предназначенных для обслуживания напряженных транспортных потоков, ухудшается;
The intensity of traffic, in particular heavy transport, is increasing (especially on interstate roads), therefore, asphalt-concrete covering of roads not fit for heavy traffic flows is degrading.
Взносы натурой, т.е. бесплатное обслуживание, выделение специалистов, предоставление бесплатных помещений для проведения конференций/совещаний, покрытие расходов на проезд и проживание и т.д., в настоящем списке не отражены.
Contributions in kind, such as free services, resource persons, provision of free conference/meeting facilities, covering of travel and accommodation costs, etc., are not taken into account in the present list.
Благодаря предоставленным донорами средствам (на покрытие расходов в связи с содержанием юристов, переводчиков, исследователей и административного персонала) работу по проекту «Правила поведения» в 2000 и 2001 годах удалось продолжить.
Funding from donors has enabled work on the “Rules of the Road” to continue throughout 2000 and 2001, covering the costs of legal, translation, research and administrative staff for the project.
В Латвии, например, Центральный банк ужесточил обязательные нормы в отношении консолидированной отчетности, создания резервов на покрытие убытков по ссудам и максимальных допустимых рисков со стороны заемщиков из стран, не являющихся членами ОЭСР.
In Latvia, for example, the Central Bank has strengthened regulatory requirements covering consolidated reporting, loan loss provisioning and maximum permissible exposures to borrowers in non-OECD countries.
Хотя программе не удалось достичь своих целевых показателей, предусматривающих покрытие всех издержек за счет доходов от ее оперативной деятельности, показатели оперативной самодостаточности на Западном берегу в 2006 году возросли до 86 процентов.
Although the programme did not meet its target of covering all costs from its operating income, the operational self-sufficiency rate in the West Bank increased to 86 per cent in 2006.
Программа предусматривает предоставление финансовых пособий представителям рома, обучающимся в учреждениях средней школы (на покрытие платы за образование в частных школах, расходы на проезд, питание, учебные пособия), которые позволяют им продолжать или начинать учебу.
The programme provides financial subsidies to Roma secondary school students (covering tuition fees at private schools, travelling expenses, meals, teaching aids), which enable them to continue or start their studies.
План " Эмпайр блю кросс ", ВПР, который также находится под управлением коммерческого администратора медицинского страхования, предлагает покрытие расходов в пределах сети, включая обширную сеть участвующих поставщиков услуг по большинству медицинских специальностей, а также за пределами сети.
Empire Blue Cross PPO, also administered by a commercial health insurance administrator, offers in-network benefits, including an extensive network of participating providers covering most medical specialists, as well as out of network benefits.
В 1995 году была учреждена Программа для пожилых лиц, которая осуществляется под эгидой Президента Республики и имеет целью предоставление различных видов поддержки пожилым лицам, страдающим функциональной инвалидностью, а также предусматривает гарантированное 100-процентное покрытие расходов на дорогостоящие виды хирургического вмешательства.
In 1995, a Programme for the Elderly was introduced as a sub-department of the Presidency, its objectives being to provide supporting mechanisms for elderly persons suffering from disabilities, and to find ways of covering the whole cost of highly expensive surgical interventions.
В указанной резолюции предусматривается покрытие расходов экспертов, участвующих в личном качестве в работе совещаний экспертов, созываемых комиссиями одного конкретного органа — Совета по торговле и развитию, но не в той работе, которая указана в проекте резолюции A/C.2/54/L.73.
The resolution provided for covering the expenses of experts attending, in their personal capacity, expert meetings convened by commissions of one specific body, the Trade and Development Board, and not activities of the kind outlined in draft resolution A/C.2/54/L.73.
Однако эти поступления должны идти главным образом на покрытие административных расходов, касающихся специальных целевых субсидий, и расходов на общее руководство и управление Институтом, и в идеале на финансирование других учебных программ, предлагаемых представителям государств-членов, которые должны финансироваться за счет добровольных взносов в Общий фонд.
However, this income should be primarily for covering administrative costs relating to special purpose grants, overall administration and management of the Institute and, ideally, fund other training programmes offered to representatives from Member States, which should be financed from voluntary contributions to the General Fund.
Разбивка субсидии на конкретные статьи расходов (содержащаяся в дополнении 2 к израильской форме претензии) была приведена лишь для того, чтобы прийти к какой-либо окончательной цифре, признавая при этом, что расходы Израиля были намного более значительными и субсидия в целом может пойти на покрытие таких общих расходов Израиля ".
The calculation of the grant in relation to the specific items of expenditure (outlined in Appendix 2 to Israel's claim form) was made merely in order to arrive at some final figure, while still recognising that Israel's expenses were much greater, and the grant as a whole may go towards covering the overall Israeli expenses.”
Сырая нефть ниже после отскока короткого покрытия в понедельник
Crude oil lower after Monday's short-covering bounce
Обычно он содержится в кабелях, покрытиях полов и пластиковых устройствах различных видов.
It is commonly found in cables, floor coverings and plastic devices of different types.
Таким образом, отскок короткого покрытия от этих уровней не должен стать большим сюрпризом.
Thus, a short-covering bounce from these levels should not come as major surprise.
Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов.
Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité