Exemples d'utilisation de "понимаешь" en russe avec la traduction "realize"

<>
Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение. Sometimes, you realize right away you found your perfect match.
Ты понимаешь, что мой сын это сосёт? You realize my son sucks on that?
Ты же понимаешь, что все они умерли? You do realize that all the men of the Alamo died?
Ты же понимаешь, что это не вся фритюрница? You realize that's not the whole fryer?
Ты ведь понимаешь, что я теперь - соучастник преступления? You do realize you just made me party to a crime, right?
Гусёнок, ты понимаешь, что он чуть не умер? Goose, do you realize he almost died?
Ты понимаешь, что залов для боулинга в Брюгге нет? You realize there are no bowling alleys in Bruges?
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" Don't you realize we are being misled?"
Ты понимаешь, что эта скрижаль может сделать с нами? Do you realize what that tablet can do for us?
Ты понимаешь, что я собираюсь жениться на крестнице Мюррея? You do realize that I'm marrying Murray's goddaughter, right?
Ты понимаешь, что у тебя никогда не было шанса. You realize, you never stood a chance.
Ты понимаешь, что только что назначил свидание 14-летней? You do realize you just made a date with a 14-year-old?
Ты ведь понимаешь, что ты окажешься под перекрестным огнем. You do realize you're putting yourself in the cross hairs.
В такие моменты понимаешь, как опасен такой бизнес для женщин. You know, makes you realize how dangerous this business can be for a woman.
Ты понимаешь, что это был худший подкат в истории человечества. And you realize this has been, like, the worst pickup in human history.
Ты ведь понимаешь, что у нас тут нет акушерского крыла. You do realize we do not have an obstetrics wing here.
Ты понимаешь, как невоспитанно открыть подарки на вечеринке до десерта? Do you realize how gauche it is To open gifts at a party, before dessert?
Ты понимаешь, что вот-вот преломишь хлеб со Всадником Голод? You realize you're about to break bread with the Horseman of Famine?
Но ты понимаешь, что мы имеем дело с волшебной силой? But do you realize we're dealing with magic powers?
Ты ведь понимаешь, что "Blurred Lines" - песня о изнасиловании на свидании? You do realize that "Blurred Lines" is a song about date rape, don't you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !