Exemples d'utilisation de "понимать" en russe avec la traduction "get"
Traductions:
tous4464
understand2742
realize432
see388
get388
sense111
realise32
figure out28
imagine25
make sense of10
come to understand9
bottom8
conceive3
fathom2
grok1
autres traductions285
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит.
If we are to get our policies right, it is crucial that we get our facts right.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются.
So as I spent time with leaders in the GNH movement, I got to really understand what they're doing.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws.
По-моему, пора начать понимать, что существует нечто, что объединяет все виды гламура.
And I think that that's starting to get at what the core that combines all sorts of glamour is.
Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор.
So, when you get history wrong, it can skew your own strategic choices.
Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences.
Теперь, когда мы начинаем понимать такие вещи, как визуализация данных, это приобретает большое значение.
Now this is going to be really important as we start getting to things like data visualization.
Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors.
Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
You know, it's funny, 'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless.
Мир стал лучше понимать механику финансовой интеграции и способы, которыми цифровые технологии могут ее ускорить.
The world is getting better at understanding the mechanics of financial inclusion, and the ways that digital technology can accelerate it.
Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка.
What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement.
Преуспев в этом, мы начали понимать, что бактерии могут разговаривать друг с другом этим химическим языком.
Once we got that far, we started to learn that bacteria can talk to each other with this chemical language.
Ну, если в КБК хотят разбрасываться своими преимуществами, они должны понимать, что мы можем им дать отпор.
Well, if RCB wants to throw its weight around, they've got to understand that we can fight back.
Очень важно понимать основы, но еще важнее на базе этих знаний постоянно развиваться, дополняя их и совершенствуясь.
Getting to grips with the way things work is a prerequisite, but building on that knowledge base continually is what makes the ultimate difference.
Нам требуется понимание Гельмута Коля о необходимости выявления важных решений в политике, и мы должны правильно их понимать.
We require Helmut Kohl's understanding of the need to identify the big decisions in politics, and to get those decisions right.
Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает.
So if you go through lots of examples, you can get the answer, you can understand how the basics of the system work better.
Мне бы очень хотелось увидеть, что мы действительно начинаем понимать это как возможность поместить географическую информацию в нашу историю болезни.
So, I'd very much like to see us begin to really seize this as an opportunity to get this into our medical records.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité