Exemples d'utilisation de "поняла" en russe avec la traduction "get"

<>
Ты все не так поняла! You've got it all wrong!
Нет, ты всё не так поняла. No, you've got it all wrong.
О, я поняла, Труди Ги - Наставница. Oh I get it, Trudy Gi - Tutor Girl.
Фам, малышка, ты совсем меня не поняла. Femme, babe, you got me all wrong.
Я поняла общий смысл того, что Вы сказали. I get the basic mise en scene of what you're saying.
Я уверена, что ты поняла все это неверно. I'm sure you've got it all wrong.
Я остановлюсь на красный, так что садись быстро, поняла? I &apos;m going to stop by at the red light, so get in quick, okay?
Со слов Тайн я поняла, что вы не рветесь. I got the impression from Tyne that you weren't interested.
Я все это только что выдумал, но ты меня поняла. I made all that up, but you get my point.
Я поняла что, я не знаю, что именно, но это просто. I got that je ne sais quoi, but it's just.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица. I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Потом все устаканилось, я наладила работу, поняла, что мы делаем, теперь все сбалансировано». Then, I got my feet wet, got the teams in place, learned what we were doing, and now it feels more balanced.”
Я допускаю, что это всего лишь дедукция, но ты поняла, о чем я. I'll grant it's a syllogism, but you get my meaning.
Просто, как только я закончила тренировку, я поняла что забыла взять сменную одежду. I just got done with pilates and I forgot a change.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. I also realized I should have got infected when I was seven.
Я поняла, что это помогает мне снова заходить в воду, ну, после того случая. I realized that it really helps me Get back into the water, you know, after my accident.
Надула щеки, но я посмотрел на нее очень строго, и, поверь, она всё поняла. She gave me the pouty face, and then I gave her the look, and believe me, she got the message.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни. I understood much later that actually it was his own story my father would tell me to get me to sleep.
Она сказала, что поняла, что совершила ошибку, в тот самый момент, как села в машину. Well, she said she knew she made a mistake the moment she got in the car.
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично. Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say goodbye in person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !