Exemples d'utilisation de "посещения" en russe
Я приготовила ресторанное меню посещения картинной галереи.
So I now have this sort of restaurant menu visiting of art galleries.
Г-н Котари побывал в Израиле под предлогом посещения частного мероприятия, на которое он был приглашен Университетом им.
Mr. Kothari visited Israel under the pretence of attending a private event to which he was invited by Ben-Gurion University.
И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots.
Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса.
There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.
Что касается возможностей для посещения школы этими детьми, то нестабильные условия жизни ставят их в невыгодное положение в этом отношении.
As regards the possibilities of the children attending school, the unstable living conditions put them at a disadvantage.
Ложные заявления о сексуальных надругательствах часто имеют место в ходатайствах об опекунстве над ребенком и о праве посещения в контексте бракоразводных процессов.
False accusations of sexual abuse are most common in applications for custody of children and visitation rights in divorce proceedings.
Какие платформы поддерживают цель «Посещения точек»?
What platforms support the store visits objective?
Могут быть проблемы с твоим правом на посещения, даже для близких родственников.
There might be problems with your visiting rights, even for close members of your family.
Особенно интересна ситуация в Италии, где Монти, решив участвовать в предстоящих всеобщих выборах, позиционировал себя на стороне правых (на что указывают посещения собраний лидеров правоцентристских партий Европы).
The situation is particularly interesting in Italy, where Monti, having decided to contest the upcoming general election, has had to position himself on the right (which he signaled by attending a gathering of the leaders of Europe’s center-right parties).
Рэйчел опять пытается со мной судиться по поводу моего права на посещения, потому что она думает, что Грэйс небезопасно быть рядом со мной.
Rachel is trying to take me back to court over visitation, because she says that it is not safe for Grace to be around me.
Насчет всего, насчет пирамид и расшифровки иероглифов, и насчет посещения Земли инопланетянами.
About everything, about the pyramids, about what the glyphs said about aliens visiting Earth.
Во время посещения стран Специальный докладчик по-прежнему уделял особое внимание положению женщин и детей, относящихся к коренным народам, и участвовал в специальных собраниях, с тем чтобы получить представление об их проблемах.
The Special Rapporteur has continued paying special attention to the situation of indigenous women and children when visiting countries, including attending specific gatherings to hear their concerns.
На основе этого же постановления он принимает временные меры, касающиеся места жительства супругов, их личного имущества, размера выплат для покрытия судопроизводства, требований об алиментах, временной опеки, права посещения и условий образования детей.
In the same order, he sets out the provisional measures governing the residence of the spouses, their personal effects, advances to cover the costs of proceedings, applications for maintenance, interim custody, visitation rights and conditions for the education of children.
Но если я говорю без посещения, создаётся ощущение, что я говорю сам с собой.
But if I speak without visiting, it looks like I'm talking to myself.
Мне стало известно об этом из первых рук во время посещения в этом году симпозиума в г. Джексон Хоул в удалённых диких местах штата Вайоминг, где, по иронии, домов на продажу почти нет.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Какие форматы рекламы можно выбрать для цели «Посещения точек»?
Which ad formats can I choose from in the store visits objective?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité