Exemples d'utilisation de "предлагавшихся" en russe avec la traduction "be offered"

<>
Если предлагается разрешение, щелкните Разрешить исключение. If a resolution is offered, click Resolve exception.
Они предлагались по цене 21/2 доллара. It was offered at a price of $21 1/2
Выберите интернет-магазины, где предлагаются продукты в каталоге. Select the online stores where the products in the catalog are offered.
Но то, что предлагается – это поезд для греков-киприотов. But what is being offered is a Greek Cypriot train.
И снова, предлагаются различные объяснения результату, которого ожидали не многие. And, once again, various explanations are being offered for an outcome that few expected.
В дополнение к обычным курсам языковой подготовки предлагаются специальные курсы. To supplement the regular language courses, special courses are offered.
Office 365 предлагается в ряде стран и регионов на различных языках. Office 365 is offered in a number of countries/regions and languages.
До недавнего времени «семейное планирование» в Гане предлагалось только супружеским парам. Until recently, “family planning” in Ghana was offered only to married couples.
Вам предлагаются индивидуальные условия сотрудничества с учетом особенностей выбранной партнерской программы. You are offered personalized partnership conditions that account for the particular features of the chosen partner program.
После установки этого обновления пользователю могут предлагаться обновления, которые ранее были скрыты. Updates that were previously hidden may be offered after installing this update.
Если эти условия выполняются, клиенту должен предлагаться продукт 016 вместо продукта 009. When these conditions are met, product 016 should be offered to the customer in place of product number 009.
Я думаю, вы можете провести параллель с тем, когда предлагаются коммерческие услуги. I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
IPO это первое публичное предложение, Впервые акции предлагаются для продажи всем желающим. An IPO is an initial public offering, the first time a stock is offered for sale to the general population.
Но не предлагается ничего нового, кроме того, что реформистские власти Грузии уже сделали. But nothing is offered which is what the still reformist Georgian government is experiencing, while the Ukrainian and Moldovan governments seem to have given up on this European Commission.
В этом случае если сотрудник выбирает компьютер, ему предлагается подходящий монитор к нему. In this way, when an employee selects the computer, the preferred monitor is offered.
В младших классах средней школы в качестве факультативного предмета может предлагаться преподавание на родном языке. In lower secondary school instruction in the mother tongue may be offered as an optional subject.
Настройте размеры, цвета и стили продукта для различения вариантов продукта, в которых предлагаются розничные продукты. Set up product sizes, colors, and styles to distinguish the product variants that your retail products are offered in.
По этой причине в приложении государствам на выбор предлагаются различные материально-правовые нормы определения приоритета. For that reason, different substantive law priority rules are offered in the annex for States to choose from.
По завершении настройки пользователям Outlook в Интернете будет предлагаться выбрать нужный тип вложения: традиционное или современное. Once configured, Outlook on the web users will be offered a choice for the type of attachment they'd like to apply to their messages: traditional or modern.
310 Предложение/оферта: документ, в котором с целью заключения контракта излагаются условия, на которых предлагаются товары. 310 Offer/Quotation: Document which, with a view to concluding a contract, sets out the conditions under which the goods are offered.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !