Exemples d'utilisation de "предложений" en russe

<>
Среди предложений прозвучало и такое: Among the proposals, the following was heard:
Передо мной миллион предложений работы. I am fielding multiple job offers.
Создание вариантов продуктов на основе предложений. Create product variants based on suggestions.
И инфраструктурно-инвестиционная программа всей еврозоны может повысить спрос при одновременном уменьшении ограничения предложений. And a eurozone-wide infrastructure-investment program could boost demand while reducing supply-side bottlenecks.
Татоэба достиг восьмисот тысяч предложений! Tatoeba has reached eight hundred thousand sentences!
Удаление запросов предложений [AX 2012] Delete requests for quotation [AX 2012]
1. (Необязательно) Открытие запечатанных предложений 1. Optional: Open sealed bids
Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций. One proposal calls for taxing national and international financial transactions.
Эта функция позволяет пользователям повысить производительность предложений каталога розничной торговли. This feature lets users enhance their retail catalog offerings.
Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков. The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls.
Регистрации для получения предложений или купонов Sign-ups for deals, coupons, offers
Использование уникальных торговых предложений ЮНИСЕФ. Build on the unique selling propositions of UNICEF.
Цель коллоквиума состояла в обобщении идей и заключений экспертов по проблемам, возникающим в процессе международной перевозки грузов, в частности морской перевозки грузов, а также в выявлении таких вопросов в области транспортного права, в отношении которых Комиссия, возможно, пожелает провести в будущем соответствующую работу, и, по возможности, выдвижении предложений о решении этих вопросов. The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions.
Кроме того, вводная страница Отдела в Интернете содействует контактам с поставщиками и распространению предложений об участии в торгах. Furthermore, the Procurement Division's home page on the Internet facilitated contacts with vendors and the dissemination of invitations to tender.
Критерии финансирования предложений в рамках Criteria for funding proposals under the
У меня масса предложений поработать. My phone's been ringing off the hook with job offers.
Мы очень открыты для любых предложений. We are highly open to suggestion.
Нефть WTI вновь столкнулась с наплывом предложений на продажу из-за тревог по поводу того, что избыток предложения сохранится, как минимум, еще на несколько месяцев. WTI has come under renewed selling pressure on concerns that the supply glut is here to stay for at least another good few months.
Конечно, в интернете много простых предложений. There's, of course, a lot of very simple sentences on the Web.
Настройка и ведение запросов предложений Setting up and maintaining requests for quotations
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !