Exemples d'utilisation de "предложили" en russe
Traductions:
tous6021
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
autres traductions150
Pittsburgh Pirates предложили вам контракт.
You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates.
Некоторые предложили более активную военную роль для США, начиная с бесполетной зоны.
Some have suggested a more active military role for the US, beginning with a no-fly zone.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов".
And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там.
Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Некоторые представители предложили учредить на национальном уровне пост омбудсмена по делам меньшинств.
Some representatives suggested that a minority ombudsman be established at the national level.
Мы предсказали наводнения пол года назад и предложили решение.
We predicted these floods six months ago and came up with the solution.
Эта созданная в 2000 году компания из хобби для ее основателя-хакера превратилась в полноправное и мощное предприятие, когда силы специального назначения предложили ей подать тендерную заявку на производство новой затворной рамы для AR-15.
The company, which was founded in 2000, went from being a part-time hobby for its hacker founder to a full-time business when it was asked by Special Forces to put in a bid for a new AR rail system.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
Многие представители коренных народов предложили решения, включая, в частности, но не ограничиваясь следующим:
Many indigenous representatives suggested solutions, which included but were not limited to:
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение.
Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных
Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data
Мне предложили место в Эдинбургском Университете.
I was offered an endowed chair at the University of Edinburgh.
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
Двое моих коллег по университету Беркли, Эммануэль Саес и Габриэль Зукман, предложили двойное решение данной проблемы.
Two of my Berkeley colleagues, Emmanuel Saez and Gabriel Zucman, have come up with a two-part solution to this problem.
В 2011 году Ян Айерс и Аарон Эдлин предложили подобную идею.
In 2011, Ian Ayres and Aaron Edlin proposed a similar idea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité