Exemples d'utilisation de "come up with" en anglais

<>
you have to come up with something. "Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
I'd like to come up with an alternate solution. И я хочу предложить вам альтернативное решение.
Trying to come up with a band name. Пытаюсь придумать название для группы.
They come up with these very restrictive labels to define us. Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
And we'll see what we come up with. Посмотрим, что мы придумали.
So I did come up with five suggestions, which they are actually actioning. Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения.
Wait till you see what we come up with next!” Погоди, ты увидишь, что мы еще придумали
Is this the best drum roll the Mercury Theater can come up with? Это лучшая барабанная дробь, которую может предложить театр "Меркурий"?
We will come up with something new, I am sure.” Но я уверен, мы придумаем что-нибудь новенькое».
They were asked to come up with nothing less than a “new national idea”. Их попросили предложить не что иное, как «новую национальную идею».
So we had to come up with a different solution. Поэтому нам пришлось придумать другое решение.
You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy. Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию.
I have to come up with some ideas for topics. Я должна придумать несколько тем для топиков.
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with? И это лучшее, что вы, больные и образованные скоморохи, можете мне предложить?
Wearing classic Chanel looks that I helped come up with. Носили классические луки Шанель которые я помогала придумывать.
NASA has come up with a working definition: an evolving system that can make more of itself. НАСА предложила рабочее определение: развивающаяся система, способная к самовоспроизводству.
So we've come up with a few new things. Мы придумали еще несколько новых вещей.
And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов".
Are you asking me to come up with your thesis proposal? Вы что, просите меня, придумать за вас тему диссертации?
So you better get with affirmative action back there and come up with a new game plan. Так что, лучше вам вернуться с подтверждением и предложить новый план действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !