Exemples d'utilisation de "представить" en russe avec la traduction "submit"

<>
Чтобы представить свой проект по домоводству. To submit my Home Science Project.
Время, чтобы представить это предложение правлению. Time to submit this proposal to the board.
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку. They're giving us 48 hours to submit a new bid.
Затем журнал можно откорректировать и повторно представить на утверждение. The journal then can be corrected and submitted again for approval.
Государствам-членам было также предложено представить свои письменные замечания по этому документу. Member States were also invited to submit their written comments on the paper.
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя. Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper.
" МИЕ консорциуму " было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить платежные ведомости. The MIE Consortium was requested in the article 34 notification to submit the payroll records.
От " ИМП металл " требовалось представить гарантию исполнения в объеме 10 % от стоимости контракта. IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price.
просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа; Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration;
В зависимости от настройки политик, сотрудник может по-прежнему иметь возможность представить отчет. Depending on how you set up your policies, the employee might still be able to submit the report.
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные. Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data.
Они должны быть готовы представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования, требуемые Секретарем. They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar.
Его делегация готова изучать любые предложения, которые в этой связи пожелает представить Генеральный секретарь. His delegation would be willing to examine any proposal that the Secretary-General wished to submit in that regard.
Просьба заполнить настоящий формуляр декларации и представить его назначенному национальному органу для передачи секретариату. Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat.
Чиновник Греческого правительства заявил, что страна может представить список реформ к концу этой недели. A Greek government official said that the country may submit a list of reforms by the end of this week.
Поэтому мы призываем все государства, которые пока не сделали этого, оперативно представить свои доклады. Therefore, we call on all States that have not yet submitted their reports to do so expeditiously.
Они должны быть готовы по требованию Секретаря представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования. They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar.
Членам было предложено в письменном виде представить свои дополнительные предложения и замечания членам этой группы. Members were invited to submit their further suggestions and comments in writing to the members of the group.
В других случаях Комитет просил представить дополнительное обоснование и разъяснение предложений, предлагаемых вниманию Генеральной Ассамблеи. In other cases it had called for additional justification and clarification of the proposals submitted to the General Assembly.
ТОЛЬКО при открытии корпоративных счетов: в дополнение к Клиентскому договору не забудьте представить следующие документы: For Corporate Accounts ONLY: In addition to the Client Agreement, please be sure to submit the following:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !