Exemples d'utilisation de "приводит" en russe avec la traduction "result"

<>
Это приводит к снижению производительности. This results in decreased performance.
Это приводит к плохой производительности миграции. This results in poor migration performance
Исполнение данного ордера приводит к закрытию позиции. Execution of this order results in closing of the position.
Удаление счета не приводит к удалению учетной записи. Removing the account does not result in the account's deletion.
Исполнение данного ордера приводит к открытию торговой позиции. Execution of this order results in opening of a trade position.
К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду. Unfortunately, this often results in inadvertent harm.
Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию. When imperial arrangements are dissolved, violence often results.
Каждое подтвержденное изменение приводит к созданию новой версии аккредитива. Each confirmed amendment results in a new version of the letter of credit.
Это часто приводит к повышению затрат и усложнению администрирования. This frequently results in increased administration costs and complexity.
Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей. This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.
Конечно, неспособность обеспечить беспроигрышные решения часто приводит к проигрышной ситуации. Of course, failure to secure win-win solutions often results in lose-lose situations.
Кроме того, американская скупость приводит к высоким затратам на обеспечение безопасности. American stinginess, moreover, results in high costs to US security.
Возросшая продолжительность жизни наряду с низким уровнем рождаемости приводит к старению населения. Increased life expectancy combined with lower fertility rates had resulted in the ageing of populations.
Воздействие этих сил зачастую приводит к повреждению конструкции запорной системы и петель. These forces often result in structural failures of the latch system and hinges.
Получающаяся в итоге экономика, основанная на наличных деньгах, приводит к росту коррупции. The resulting cash-based economy is an invitation to corruption.
Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов. Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single-strand break repairs.
Сокращение срока службы приводит к увеличению амортизационных отчислений и снижению объема богатства. Shorter service lives result in higher depreciation levels and lower wealth stocks.
Это часто приводит к дублированию и перехлестыванию отдельных направлений деятельности или разрозненности усилий. This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts.
Такой ущерб экосистемам нередко приводит к суммарным негативным экологическим, экономическим и социальным последствиям. Such ecosystem damage often results in a combination of negative environmental, economic and social impacts.
3. Торговля по графику эквити приводит во многих случаях к еще большим просадкам. Trading the equity curve results in even bigger drawdowns in many cases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !