Exemples d'utilisation de "приняла" en russe avec la traduction "admit"
Traductions:
tous19977
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
autres traductions744
28 июня 2006 года на своем 91-м пленарном заседании Генеральная Ассамблея приняла Республику Черногория в члены Организации Объединенных Наций.
On 28 June 2006, at its 91st plenary meeting, the General Assembly admitted the Republic of Montenegro to membership in the United Nations.
На своем 91-м пленарном заседании 28 июня 2006 года Генеральная Ассамблея приняла Республику Черногория в члены Организации Объединенных Наций.
At its 91st plenary meeting, on 28 June 2006, the General Assembly admitted the Republic of Montenegro to membership in the United Nations.
По состоянию на 13 мая 2002 года Судебная камера заслушала 17 свидетелей обвинения и приняла к производству пять письменных заявлений согласно правилу 92 бис Правил.
As at 13 May 2002, 17 prosecution witnesses had been heard by the Trial Chamber and five written statements had been admitted pursuant to rule 92 bis of the Rules.
В своей резолюции 60/264 от 28 июня 2006 года Генеральная Ассамблея приняла Республику Черногорию в члены Организации Объединенных Наций в качестве ее 192-го государства-члена.
By its resolution 60/264 of 28 June 2006, the General Assembly admitted the Republic of Montenegro to the United Nations, as the 192nd Member.
На 1-м пленарном заседании 13 ноября Конференция была проинформирована о том, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 55/12 приняла Союзную Республику Югославию в члены Организации Объединенных Наций в качестве " нового члена ".
At the 1st plenary meeting, on 13 November, the Conference was informed that the General Assembly of the United Nations, in its resolution 55/12, had admitted the Federal Republic of Yugoslavia as a “new Member” of the United Nations.
Изложение обвинением своих аргументов по делу завершилось 27 февраля 2004 года, причем в течение этого периода времени Судебная камера заслушала показания 48 свидетелей viva voce, только три из которых были вызваны для перекрестного допроса, и приняла показания 47 свидетелей в соответствии с правилом 92 бис Правил.
The prosecution's case concluded on 27 February 2004, during which time the Trial Chamber heard the evidence of 48 viva voce witnesses, three of whom were only called for cross-examination, and admitted the evidence of 47 witnesses pursuant to rule 92 bis of the rules.
Окей, я приму это, если ты примешь тот факт, что ты ревновал.
Okay, I'll admit that, if you admit you were jealous.
Окей, я приму это, если ты примешь тот факт, что ты ревновал.
Okay, I'll admit that, if you admit you were jealous.
И если они тебя не примут - с ними не всё в порядке".
And if they don't admit you, they're the ones who are messed up."
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
НАСА приняло первую команду женщин-космонавтов в 1978 году для перелетов на шаттлах.
NASA admitted its first class of female astronauts in 1978, for shuttle flights.
Республика Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года.
The Republic of Montenegro was admitted to membership of the United Nations on 28 June 2006.
Автор заявляет, что он был принят в больнице Кабве сразу после инцидента с обстрелом.
The author states that he was admitted to the Kabwe hospital immediately after the shooting incident.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом.
For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted.
Другие сведения В 1987 году была принята в Высокий суд Зимбабве в качестве практикующего юриста.
Was admitted as a legal practitioner of the High Court of Zimbabwe in 1987.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité