Exemples d'utilisation de "приступы" en russe
Мы отследили действия Винсента и выяснили, что вызывает эти приступы.
We retraced Vincent's steps and looked at what's triggering his blackouts.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Kim Jong-un’s childish tantrums have genuinely enraged China.
Провалы в памяти или приступы внезапного головокружения, пожалуйста, проконсультируйтесь у своего врача
Memory loss, or sudden dizziness, please call your doctor
Оставшиеся жители наотрез отказываются покидать свои дома несмотря на приступы «сонной болезни».
The other half steadfastly refuses to leave their homes, sleeping plague be damned.
Но он испытывает сильные приступы парестезии, не может пошевелить ни руками, ни пальцами ног.
But he's experiencing significant paresthesias, and he can't move his hands or toes.
Биполярное расстройство - детям четырех лет ставят такой диагноз, если у них бывают приступы гнева, что в разы поднимает их по шкале биполярного расстройства.
Childhood bipolar - children as young as four are being labeled bipolar because they have temper tantrums, which scores them high on their bipolar checklist.
Я не врач. Но глядя на приступы «спутниковых моментов» у Финна, Чу и остальных, у меня возникает впечатление, что в основном они вызваны чувством страха.
I’m no doctor, but as I look at the Sputnik moment for Finn and Chu and the others, its onset seems to be something brought on principally by fear.
Хансен описывал «суть вековой стагнации» как «болезненные приступы восстановления экономики, гибнущие в младенчестве, и депрессии, которые подпитывают сами себя и сохраняют жёсткое, кажущееся недвижимым ядро безработицы».
Hansen described the “essence of secular stagnation” as “sick recoveries which die in their infancy and depressions which feed on themselves and leave a hard and seemingly immovable core of unemployment.”
Если предыдущие приступы страхов по поводу состояния китайской экономики усугублялись хроническим негативным влиянием глобального спроса, который падал после кризиса, то на этот раз внешний встречный ветер сменился на попутный.
Whereas earlier growth scares were exacerbated by chronic downward pressures from sputtering post-crisis global demand, this time external headwinds have given way to tailwinds.
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.
But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.
В своей практике мои коллеги и я сталкивались с пациентами, которые говорили, что ранее им был поставлен диагноз биполярное расстройство, несмотря на то, что у них не наблюдались маниакальные или гипоманиакальные приступы.
In my own practice, my colleagues and I have encountered patients who reported that they were previously diagnosed with bipolar disorder, despite lacking a history of manic or hypomanic episodes.
Если имеет место выделение именно этого газа, этим можно объяснить и сонную болезнь, и ее циклические приступы: как поясняет Крюков, брожение представляет собой волнообразный процесс, при котором газы на протяжении лет то скапливаются, то разряжаются.
If that particular gas is seeping out, it could explain the sleeping sickness. It might also explain the plague’s seeming cycles: Fermentation, as Kryukov described it, is a bubbly kind of chemical reaction that could wax and wane over years.
Четыре основные причины смерти и инвалидности в пожилом возрасте — сердечно-сосудистые заболевания, рак, сердечные приступы и диабет — могут быть во многом устранены посредством мер укрепления здоровья и профилактики заболеваний, особое внимание в которых должно уделяться рациональному питанию и пропаганде активного образа жизни.
Four of the leading causes of death and disability in older adults — heart disease, cancer, stroke and diabetes — can be alleviated through health promotion and disease prevention measures that focus on nutrition and physical activity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité