Exemples d'utilisation de "проблема" en russe avec la traduction "concern"

<>
Третья проблема касается международной ликвидности. The third problem concerns international liquidity.
Частично проблема зависит от удачи. Part of the problem concerns the role of luck.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Вторая проблема касается состояния экономики. A second problem concerns the state of economics.
Безопасность на дорогах – серьезнейшая проблема. Road safety is a grave concern.
Эта проблема беспокоит не только меня. I am not alone in my concern.
Эта глобальная проблема требует глобального решения. That global concern requires a global solution.
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations":
Более того, эта проблема заботит не только Запад. This is not an issue that concerns only the West.
В связи с этим возникает еще одна проблема. This raises another concern.
Вторая проблема относится к вопросу о риске как таковом. The second concern relates to the issue of risk-taking itself.
Что касается бюджетной консолидации, то основная проблема касается методов. Beginning with fiscal consolidation, the issue at hand concerns the method.
Перспектива войны в Ираке - это проблема, обеспокоившая весь мир. A worldwide common concern: the prospect of an Iraq War.
Наконец, ещё одна проблема в Великобритании – это, конечно, Брексит. A final concern in the UK is, of course, Brexit.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы. But the real issue for prosperity concerns the foundations of the global financial system.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. This issue is of persistent concern for investors worldwide.
Проблема суверенитета затрагивает практически все отрасли и принципы современного международного права. The problem of sovereignty concerns virtually all areas and principles of contemporary international law.
Существует также проблема снижения общественного доверия к политическим институтам в США. There is also a concern about the decline of public confidence in US institutions.
Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом. The real immediate problem concerns what is happening and what will happen to the dollar.
Этот кризис не просто неотложная медицинская проблема; это также и угроза мировой экономике. This crisis is not just a pressing health concern; it is also a threat to the global economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !