Exemples d'utilisation de "пробовать" en russe
Стала прогуливать школу, тусоваться, выпивать, пробовать наркотики.
She started skipping out of school, partying, booze, drugs.
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
Let's probe away at our notions of success.
Очевидно, наш парень очень любит пробовать кошечек на зубок.
Apparently, our guy has a sweet tooth for kitty cats.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать.
The players slowly explore the environment, and begin again to test things out.
Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers.
Если это решение не устранит проблему, следует отключить DMZ до того, как пробовать следующий шаг.
If this solution does not resolve your issue, you must disable the perimeter network (DMZ) before you go to the next step.
В музее соберутся около 300 человек, которые будут пить шампанское, пробовать восхитительные закуски и наслаждаться джазом.
Three hundred guests will have the entire museum to them selves as they drink champagne, dine on delicious hors d’oeuvres and listen to a jazz group.
Часто задают вопрос о том, с какой суммы следует начинать пробовать свои силы в высокодоходном инвестировании.
Beginners often want to know the amount they should start with in high-yielding investing.
Я просто думаю, что пришло время в жизни молодого парня когда он должен начать пробовать воду.
I just think there comes a time in a young man's life When he should begin testing the waters.
Если Вы новичок в торговле, то лучше пробовать свои силы на демо-счете, постепенно переходя на реальный торговый счет.
Trading with a demo account before trading with a live account is crucial.
Комментируя то, что он рано бросил учебу, он признался, что «это сделало меня бесстрашным, готовым пробовать новое и отвечать за последствия».
Commenting on his having dropped out of school at an early age, he stated that “it made me fearless, willing to attempt things and endure the consequences.”
Я даже пробовал скайдайвинг в аэродинамической трубе, что означает, что я могу практиковать абсолютно всё, что мне нужно, в безопасности, ещё до того, как пробовать прыжок.
I've even skydived in it in a wind tunnel, which means that I can practice everything I need to practice, in safety, before I ever jump out of anything.
Торговля на рынке Forex всегда сопряжена с высоким уровнем риска. Вот почему новичкам индустрии Forex, прежде всего, нужно научиться делать первые шаги, перед тем, как пробовать себя в полную силу.
It also involves a high element of risk; this is why as a newcomer to the forex industry, one should always take baby steps before walking and learn how to walk before running.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité